1 1
FALCON FALCON
WORLD CLASS SECURITY CLASSE MONDIALE DE SÉCURITÉ
FALCON PREDATOR EVO4+2 FALCON prédateur EVO4 +2
Vehicle Security System with Remote Starter & LCD Pager Système de sécurité véhicule avec démarreur à distance et LCD pager
Installation Manual Manuel d'installation
Table of Contents: Table des matières:
A) Introduction ..............................................................................................................2 A)
Introduction ...............................................
.................................................. ............. 2
A-1) Features ......................................................................................................2 A-1) Caractéristiques ............................................. .................................................. 2 .......
A-2) Key Function Table........................................................................................2 A-2) Touche Fonction tableau ........................................... ............................................. 2
B) Optional Programming Features ...................................................................................3 B)
En option Programmation Caractéristiques
.............................................
...................................... 3
C-1) Programming Option Table .............................................................................3 C-1) Tableau de programmation Option ........................................... .................................. 3
B-2) Explanation of Programming Options ...............................................................4 B-2) Explication des options de programmation .......................................... 4 .....................
C) Remote Transmitter Code Learning ..............................................................................7 C) Remote Code émetteur d'apprentissage ............................................ .................................. 7
D) Installation Notes ......................................................................................................7 D)
Notes d'installation ..............................................
.................................................. ...... 7
D-1) Ignition 2 Connection ....................................................................................7 D-1) Ignition 2 Connexion ........................................... ......................................... 7
D-2) Installation without Remote Starter Features ....................................................7 D-2) Installation sans voir Démarreur à distance ......................................... ........... 7
E) Suggested Location of Installing the Antenna .................................................................8 E) Suggestion Lieu de l'installation de l'antenne .......................................... ....................... 8
F) Wiring Diagram..........................................................................................................9 F)
Schéma de câblage ..............................................
.................................................. 9 ..........
G) Wiring Note #1 .......................................................................................................10 G)
Câblage Note n ° 1 ............................................
.................................................. ......... 10
H) Wiring Note #2 .......................................................................................................11 H)
câblage Note n ° 2 ............................................
.................................................. ......... 11
HELPLINE: 0906 700 10 20 Helpline: 0906 700 10 20
(All calls charged at 50p/min) (Tous les appels facturés à 50p/min)
Falcon Security Ltd. Unit 9 Tanning Court, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, UK Falcon sécurité Ltd Unit 9 Cour de bronzage, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, Royaume-Uni
Internet: http://www.falcon-security.com Email: support@falcon-security.com Internet: http://www.falcon-security.com Courrier électronique: support@falcon-security.com
2 2
A) Introduction A) Introduction
The Falcon Predator EVO4+2 is a unique Vehicle Security System with Remote Engine Starter Le Falcon Predator EVO4 +2 est un véhicule unique avec système de sécurité à distance du moteur de démarrage
System and is designed to provide the highest level of security and convenience. Système et est conçu pour fournir le plus haut niveau de sécurité et de commodité.
Thanks to the built in two-way interactive communications system the small palm size LCD Merci à la construction dans les deux sens de communication interactive le système de petites taille de palme LCD
remote transmitter will instantly alert you audibly and if the alarm is triggered. transmetteur à distance instantanément vous alerter audible et si l'alarme est déclenchée.
The Falcon Predator EVO4+2 has many programmable functions so please read this manual Le Falcon Predator EVO4 +2 a de nombreuses fonctions programmables afin s’il vous plaît lire ce manuel
carefully before installing the Falcon Predator EVO4+2 system. avant d'installer le Falcon Predator EVO4 +2.
A-1) Features A-1) Caractéristiques
�
1 x Two Way LCD Remote Transmitter 1 x Two Way LCD transmetteur à distance
and 1 x one way 2nd remote et 1 x une manière 2e à distance
�
Code Hopping and Code Learning Code de code et le saut de l'apprentissage
Remote System Remote System
�
Up to 4 remote transmitters Jusqu'à 4 transmetteurs à distance
Programmable Programmable
�
Remote Engine Start with system Le démarrage des moteurs à distance du système
armed/disarmed armé / désarmé
�
Timer Engine Start Minuterie de démarrer le moteur
�
Turbo Timer Turbo Timer
�
Remote Arm/Disarm Remote bras / désarmer
�
Mute Arm/Disarm Mute bras / désarmer
�
Immobiliser Dispositif d'immobilisation
�
Remote Boot Release Remote Boot de sortie
�
Passive or Active Lock Programmable Passive ou active de verrouillage programmable
�
Auto Re-arm Auto Re-bras
�
Ignition Lock/Unlock Ignition verrouiller / déverrouiller
�
Car Finder Car Finder
�
LCD Remote: Vibrate or Audible Alert LCD à distance: vibrer ou alarme
�
LCD Back Light Display LCD Back Light affichage
�
LCD Remote: low battery warning Télécommande LCD: avertissement de batterie faible
�
Audible Intrusion Zone Identification Audible intrusion zone d'identification
�
Defective Zone Alert and Bypass Défectueux zone d'alerte et de dérivation
�
Keyless Entry While Ignition is on Si verrouillage électrique des portes d'allumage est sur
�
Remote Panic Alarm Télécommande alarme
�
Anti-Hijacking Anti-Hijacking
�
Emergency System Override Ignorer système d'urgence
�
Remote Valet Mode Remote valet mode
�
Passive Arming Passive Arming
�
Siren programmable for 30 or 60 Siren programmable pour 30 ou 60
seconds seconde
�
Built in Central Locking Control Construit dans le centre de contrôle de verrouillage
�
Built in Total Closure Control Construit en fermeture totale de contrôle
�
Central Lock Active Time selectable 0.5 Verrouillage central Active Time sélectionnables 0,5
or 3.5 seconds ou 3,5 secondes
�
Plug-In Dual Stage Shock Sensor Plug-in double capteur de choc du stade
�
Shock Sensor Bypass Shock Sensor Bypass
�
Vehicle Status Report Rapport l'état du véhicule
�
Interior Light Delay Time Lumière intérieure temps de retard
programmable programmables
A-2) Key Function Table A-2) Touche Fonction tableau
Button Button
Armed Armées
Disarmed Disarmed
Ignition On Le allumage
Button 1 once 1 bouton une fois
Arm Arm
Arm Arm
Button 2 once 2 bouton une fois
Disarm Désarmer
Disarm Désarmer
Button 1 for 3 secs Bouton 1 pour 3 secondes
Panic Panic
Panic Panic
Panic Panic
Buttons 1+3 for 1 sec Boutons 1 +3 pour 1 sec
Channel 3 Channel 3
Channel 3 Channel 3
Channel 3 Channel 3
Button 3 once 3 bouton une fois
Car Finder Car Finder
Car Finder Car Finder
Anti-Hijacking Anti-Hijacking
Button 3 for 2 secs Bouton 3 pour 2 secondes
Boot Release Boot de sortie
Boot Release Boot de sortie
RPM Learning RPM apprentissage
Button 4 for 3 secs Sur la touche 4 pour 3 secondes
Remote Start On/Off Début à distance ON / OFF
Remote Start On/Off Début à distance ON / OFF
Button 4 once Une fois sur la touche 4
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
Buttons 1+2 once Les boutons 1 +2 une fois
Mute Disarm Mute Désarmer
Mute Arm Mute Arm
Valet Mode Mode de voiturier
Buttons 1+4 for 1 sec Boutons 1 +4 pour 1 sec
Timer Start On/Off Début Timer on / off
Timer Start On/Off Début Timer on / off
Buttons 2+3 once Boutons 2 +3 une fois
Status Report Rapport de situation
Status Report Rapport de situation
Status Report Rapport de situation
Buttons 2+4 once Boutons 2 +4 une fois
LCD Remote Power Saving LCD Remote Power Saving LCD à distance d'économie d'énergie LCD à distance d'économie d'énergie
Buttons 3+4 once Boutons 3 +4 une fois
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
3 3
B) Optional Programming Features B) En option caractéristiques de programmation
The Predator EVO4+ has additional features for different types of vehicles. The Predator EVO4 + a des fonctions supplémentaires pour les différents types de véhicules.
Read the below programming functions carefully to have the right options programmed for your Lire ci-dessous les fonctions de programmation ont soigneusement les options programmé pour votre
vehicle and your needs. véhicule et à vos besoins.
a> Under the system disarm mode, keep the door open, and switch the ignition on-off, on-off, a> Dans le cadre du système désarmer mode, garder la porte ouverte, et changer l'allumage on-off, on-off,
on-off and then back to On. marche-arrêt, puis la ramener à Activé.
b> Siren will chirp for 2 seconds to confirm entering the programming option mode. b> chirp sirène pendant 2 secondes pour confirmer entrer dans le mode option de programmation.
c> To choose the function #1 � 23: Within 20 seconds after taking step b Press button 1 the c> Pour choisir la fonction # 1 23: Dans les 20 secondes après la prise étape b Appuyez sur le bouton 1
same number of times as the function # you wish to program. même nombre de fois que la fonction # vous désirez programmer. Each time you press button 1, a Chaque fois que vous appuyez sur le bouton 1, un
single short chirp will follow. unique à court chirp suivront. For example, if you want to choose #11 Start Mode Select, press Par exemple, si vous voulez choisir # 11 Sélectionner mode de démarrage, appuyez sur
button 1 eleven times. 1 bouton onze fois.
Pressing Button 4 for 3 seconds will the programming options will be reset to factory default, the En appuyant sur la touche 4 pour 3 secondes, la programmation des options de remise à zéro de l'usine par défaut, la
siren will chirp for 2 seconds to confirm and the system will leave programming mode. chirp sirène pendant 2 secondes pour confirmer et le système de congé mode de programmation.
d> To confirm the selected mode, Press button 2. d> Pour confirmer le mode sélectionné, appuyez sur le bouton 2. Siren will chirp as many times as you pressed Sirène chirp autant de fois que vous avez appuyé sur
button 1 in step C to confirm the function you chose. 1 bouton à l'étape C pour confirmer la fonction que vous avez choisi. For example, if you press button 1 eleven Par exemple, si vous appuyez sur le bouton 1 onze
times in step C, 11 single short chirps will follow. fois à l'étape C, 11 chirps unique de courte suivront.
e> Now you can program the features and settings by pressing buttons 1, 2 or 3. e> Maintenant, vous pouvez programmer les caractéristiques et les paramètres en appuyant sur les boutons 1, 2 ou 3.
When you press button 1, a single chirp will sound, for Button 2 two chirps and button 3 three Lorsque vous appuyez sur le bouton 1, un seul chirp sonnera, le bouton 2 pour deux chirps bouton 3 et trois
chirps to indicate the selected setting has been programmed. chirps d'indiquer le réglage sélectionné a été programmé.
The system will leave the programming mode if there is no action made within 20 seconds your Le système va quitter le mode de programmation en l'absence de mesures rendues dans les 20 secondes votre
previous action or the ignition is turned off. l'action antérieure ou le contact est éteint. The siren will sound for 2 seconds to confirm the La sirène retentira pendant 2 secondes pour confirmer le
system has left programming mode. système a laissé mode de programmation.
C-1) Programming Option Table C-1) Tableau de programmation Option
No. N °
Function Fonction
BTN (1) BTN (1)
Chirp Once Une fois Chirp
BTN (2) BTN (2)
2 Chirps 2 chirps
BTN (3) BTN (3)
3 Chirps 3 chirps
01 Chirp 01 Chirp
Confirmation Confirmation
On/Off On / Off
On Off On Off
02 02
Shock Sensor Bypass Shock Sensor Bypass
Disabled First Both Handicapés première fois
03 Passive 03 passive
Arming Disabled Enabled Armement Désactivé Activé
04 Passive 04 passive
Locking Disabled Enabled Verrouillage Désactivé Activé
05 Ignition 05 d'allumage
Locking Disabled Enabled Lock Handicapés permis de verrouillage Lock
Only Uniquement
06 Door Porte 06
Lock Lock
Time 1 Pulse Temps 1 Pulse
2 Pulses 2 Légumineuses
4 Sec. 4 sec.
07 Siren/Horn 07 Siren / Horn
Siren Horn Siren Horn
08 08
Alarm Condition/Cycle Duration Alarme / durée du cycle
30 Secs 30 articles
60 Secs 60 articles
09 Interior 09 Intérieur
Light Lumière
Delay Disables 15 Délai Désactive 15
Secs Les articles
10 Auto 10 Auto
Rearm Disabled Enabled Réarmer Désactivé Activé
11 Anti-Hijacking 11 anti-détournement
Delay 15 Secs Délai 15 articles
60 Secs 60 articles
12 12
Anti-Hijacking by Remote Control Anti-détournement par Remote Control
Disabled Enabled Désactivé Activé
13 13
Anti-Hijacking by Door Opening Anti-détournement par l'ouverture de la porte
Disabled Enabled Désactivé Activé
14 Turbo 14 Turbo
Timer Disabled Minuterie Handicapés
120 Secs 120 articles
180 Secs 180 articles
15 Car 15 Car
Type Automatic Manual Type automatique manuelle
16 16
Remote Start Conditions Remote Start Conditions
Arm Normal Arm normale
17 17
Door Lock/Unlock with Remote Start Boutons verrouillage / déverrouillage à distance de début
Disabled Enabled Désactivé Activé
18 18
Remote Start Mode Mode de démarrage à distance
Alternator TACH Alternateur TACH
19 Crank Pédalier 19
Time Heure
600ms 800ms 1000ms 600ms 800ms 1000ms
20 20
Engine Running Time Durée du film moteur
10 Min 10 min
20 Min 20 min
21 Timer 21 Timer
Start 3 Hours Start 3 Heures
6 Hours 6 Heures
12 Hours 12 Heures
22 Alternator Alternateur 22
Voltage Tension
4.5V 9.0V 4.5V 9.0V
23 Channel Channel 23
3 3
Output Disable Enable Désactiver Activer sortie
*Note: The factory defaults are pre-programmed as per the first column (grey box). * Note: Les paramètres usine par défaut sont pré-programmés que par la première colonne (boîte grise).
4 4
B-2) Explanation of Programming Options B-2) Explication des options de programmation
01) Chirp confirmation on/off: Factory default = On 01) Chirp confirmation on / off: par défaut = On
The siren will chirp once to enter armed mode and twice to enter disarmed mode when La sirène chirp une fois pour entrer en mode armés et deux fois pour entrer en mode désarmé quand
programmed as on. comme programmé. The siren will not chirp if programmed as off. La sirène chirp pas si programmé comme éteint.
02) Shock Sensor Bypass: Factory default = Disabled 02) Shock Sensor Bypass: par défaut = Handicapés
When programmed as Disabled: The shock sensor will work normally Lorsque programmé comme Handicapés: Le choc capteur de travail normalement
When programmed as First: The 1 Lorsque programmé, d'abord: Le 1
st St
stage shock sensor will be bypass after 3 continual triggers Stade capteur de choc sera contourner après 3 continue déclenche
When programmed as Both: Both stages of the shock sensor will be bypassed after 3 continual Lorsque programmé que deux: Les deux étapes du choc capteur est désactivé après 3 continue
triggers. déclencheurs.
03) Passive Arming: Factory default = Disable 03) Armement passive: par défaut = Désactiver
When programmed as Disabled: The feature will not be activated Lorsque programmé comme Handicapés: Cette fonctionnalité ne sera pas activé
When programmed as Enabled: The LED will flash rapidly and system will enter the armed Lorsque programmé, activé: La LED clignote rapidement et le système entrera armées
mode automatically after 30 seconds of turning the ignition off and closing the last opened door, mode automatiquement après 30 secondes de transformer l'inflammation et la clôture de la dernière porte ouverte,
the bonnet and boot. le capot et de démarrage. The siren will chirp and parking lights flash once to confirm and the La sirène et le stationnement chirp voyants clignotent une fois pour confirmer et de la
immobiliser turns on. dispositif d'immobilisation s'allume.
04) Passive Locking: Factory default = Disabled 04) de verrouillage passif: par défaut = Handicapés
When programmed as Disabled: The doors will not be locked when the passive arming feature is Lorsque programmé comme Handicapés: Les portes ne sera pas verrouillé lorsque le passif est fonction de l'armement
activated. activée.
When programmed as Enabled: The doors will be locked when the passive arming feature is Lorsque programmé, activé: Les portes seront verrouillées lorsque le passif est fonction de l'armement
activated. activée.
05) Ignition lock: Factory default = Disabled 05) par le verrou d'allumage: par défaut = Handicapés
When programmed as Disabled: The doors will not be locked when turning the ignition on and Lorsque programmé comme Handicapés: Les portes ne sera pas verrouillé lorsque l'on tourne sur l'inflammation et
will not be unlocked when the ignition is off ne sera pas déverrouillé lorsque l'allumage est éteint
When programmed as Enabled: The doors will be automatically locked 15 seconds after the Lorsque programmé, activé: Les portes seront verrouillées automatiquement 15 secondes après le
ignition is turned on and the doors will be unlocked immediately upon the allumage est activé et les portes seront débloquées immédiatement à la
ignition being turned off allumage être éteint
When programmed as Lock Only: The doors will be locked 15 seconds after turning the ignition Lorsque programmé comme Lock seulement: Les portes seront verrouillées 15 secondes après l'allumage tournant
on but will not be unlocked after turning the ignition off. , mais ne sera pas déverrouillé en tournant le décollage d'inflammation.
06) Door lock time: Factory default = 1 Pulse 06) temps de verrouillage de porte: par défaut = 1 Pulse
When programmed as 1 Pulse: The system will send one 1 second pulse when locking or Lorsque programmé, 1 Pulse: Le système enverra un deuxième impulsion 1 lors du verrouillage ou
unlocking the doors. déverrouillage des portes.
When programmed as 2 Pulse: The system will send one 1 second pulse when locking the doors Lorsque programmé, 2 Pulse: Le système enverra un deuxième impulsion 1 lors du verrouillage des portes
and two 1 second pulses when unlocking the doors. 1 et deux impulsions deuxième lorsque le déblocage des portes.
When programmed as 4 sec.: The system will send one 4 second pulse when locking or Lorsque programmée que 4 sec.: Le système enverra un deuxième impulsion 4 lors du verrouillage ou
unlocking the door. libérer la porte.
07) Siren/Horn: Factory default = Siren 07) Siren / Horn: par défaut = Siren
When programmed as Siren: The system will send a constant output Lorsque programmé comme Siren: Le système enverra une sortie constante
When programmed as Horn: The system will send an intermittent output with a 0.5 second Lorsque programmé, Horn: Le système enverra une production intermittente avec un 0,5 deuxième
interval between each output. intervalle entre chaque sortie. An extra relay should be added if Horn is selected. Un relais supplémentaires doivent être ajoutées le cas Horn est sélectionné.
08) Alarm condition cycle duration: Factory default = 30 seconds. 08) l'état d'alarme durée du cycle: par défaut = 30 secondes.
To program the alarm time as 30 or 60 seconds. Pour programmer l'heure d'alarme que 30 ou 60 secondes.
09) Interior light delay: Factory default = Disabled 09) Intérieur lumière délai: par défaut = Handicapés
If the vehicle has a delay on turning off the interior light when closing the door, set the Interior Si le véhicule a un retard sur d'éteindre la lumière intérieure lors de la fermeture de la porte, régler l'Intérieur
Light Delay to 15 or 40 Secs. Light Delay à 15 ou 40 articles.
5 5
When programmed as Disabled: The siren will chirp, hazard lights will flash 3 times and LED will Lorsque programmé comme Handicapés: La sirène chirp, la prime de risque feux clignotent 3 fois et LED
show 3 flashes if the door, boot or bonnet is not closed properly. Afficher 3 clignote si la porte, de démarrage ou de capot n'est pas fermé correctement. When the system enters Lorsque le système passe
armed mode the violated zone will be bypassed but all other areas will remain protected. armés mode, la violation de la zone est désactivé, mais tous les autres domaines restent protégés.
When programmed as 15 or 40 seconds: If the door, boot or bonnet is not closed properly the Lorsque programmé que 15 ou 40 secondes: Si la porte, de démarrage ou de capot n'est pas fermé correctement la
siren will chirp, hazard lights will flash 3 times and the LED will show 3 flashes. chirp sirène, la prime de risque feux clignotent 3 fois et la LED clignote montrer 3. 15 or 40 15 ou 40
seconds later the system enters armed mode and the violated zones will be bypassed but all secondes plus tard, le système passe en mode armés et la violation de zones seront contournées, mais tous
other areas will remain protected. d'autres domaines resteront protégés.
10) Auto rearm: Factory default = Disabled 10) se réarmer Auto: par défaut = Handicapés
If Auto Rearm is Enabled, the system will be armed again 30 seconds after the system is Si réarmement automatique est activé, le système sera armé de nouveau 30 secondes après que le système est
disarmed if a door is not opened. désarmés si une porte n'est pas ouverte. Opening a door after disarming the system will disable Auto Ouverture d'une porte après désarmer le système désactive Auto
rearm function. réarmer fonction.
11) Anti-Hijacking Delay: Factory default = 15 Sec. 11) Anti-détournement Délai: par défaut = 15 sec.
The system will enter anti-hijacking mode 15 or 60 seconds after the anti-hijacking is activated Le système entrera anti-détournement mode 15 ou 60 secondes après la lutte contre la piraterie aérienne est activé
by pressing the remote control or opening the door while the ignition is on. en appuyant sur la télécommande ou l'ouverture de la porte alors que l'allumage est activé.
12) Anti-hijacking by remote control: Factory default = Disabled 12) Anti-détournement par commande à distance: par défaut = Handicapés
When programmed as Enabled Anti-Hijacking mode can be started by pressing button 3 on the Lorsque programmé, activé Anti-détournement mode peut être lancé en appuyant sur le bouton 3 sur la
remote control télécommande
13) Anti-hijacking by door opening: Factory default = Disabled 13) Anti-détournement par l'ouverture de la porte: par défaut = Handicapés
When programmed as Enabled: The anti-hijacking mode will be activated by opening a door Lorsque programmé, activé: La lutte contre le détournement mode sera activé par l'ouverture d'une porte
with the ignition on. avec l'allumage.
14) Turbo timer: Factory default = Disabled 14) Turbo timer: par défaut = Handicapés
When programmed as 120 or 180 Secs: The ignition will keep on running for 120 or 180 Lorsque programmé, 120 ou 180 articles: L'allumage tiendra en matière de gestion pour 120 ou 180
seconds after turning the ignition key off and closing the door. secondes après le tournant la clé de réduction et de fermer la porte.
Operation is as follows: Le fonctionnement est comme suit:
- With the ignition key still in on position -- Avec la clef toujours en position sur
- Pull up the handbrake -- Tirez le frein à main
- Turn the ignition key to the off position -- Tournez la clé à la position arrêt
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- L'allumage et le CAC circuits séjour sur
- The system will then start the 120 or 180 seconds countdown -- Le système démarrera alors les 120 ou 180 secondes à rebours
- Open and close the door -- Ouvrir et fermer la porte
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- L'allumage et le CAC circuits séjour sur
- After 120 or 180 seconds, the ignition and ACC circuits will be turned off automatically. -- Après 120 ou 180 secondes, l'inflammation et du CAC circuits seront désactivées automatiquement.
- Pressing button 1 during the 120 or 180 seconds will arm the system (Press buttons 1+2 for -- Appuyez sur le bouton 1 au cours des 120 ou 180 secondes, le système bras (Presse boutons 1 +2 pour
Mute Arm) Mute Arm)
* The turbo time will be functional only when the engine has been running for at least 5 minutes * Le turbo temps sera fonctionnelle que lorsque le moteur a fonctionné pendant au moins 5 minutes
15) Car type: Factory default = Automatic 15) type de voiture: par défaut = automatique
Select Automatic for vehicles with automatic transmission or select manual for vehicles Sélectionnez Automatique pour les véhicules à transmission automatique ou manuel pour sélectionner les véhicules
with a manual transmission. avec une transmission manuelle.
16) Remote start conditions: Factory default = Arm 16) les conditions à distance commencer: par défaut = bras
When programmed as Arm: The remote start feature will be functional only when the system is Lorsque programmé comme Bras: La télécommande début fonctionnalité sera fonctionnelle que lorsque le système est
armed. armés.
When programmed as Normal: The remote start feature will be functional when the system is Lorsque programmé comme normale: La télécommande début fonctionnalité sera fonctionnelle lorsque le système est
armed or disarmed mode. armés ou désarmés mode.
17) Lock/Unlock with remote start: Factory default: Disabled 17) Verrouiller / déverrouiller avec télécommande départ: Par défaut: Disabled
When programmed as Disabled: The doors will not lock or unlock before and after the remote Lorsque programmé comme Handicapés: Les portes de verrouiller ou déverrouiller avant et après la télécommande
engine starter operates. moteur de démarrage fonctionne.
When programmed as Enabled: If the system is armed: The doors lock once before and after Lorsque programmé, activé: Si le système est armé: Les portes de verrouillage une fois avant et après
remote starting the engine. télécommande de démarrer le moteur.
6 6
If the system is disarmed the door unlocks before and after remote starting the engine. Si le système est désarmé ouvre la porte avant et après télécommande de démarrer le moteur.
18) Remote start mode: Factory default = Alternator 18) mode de démarrage à distance: par défaut = Alternateur
To program the Remote Start Mode as Alternator or Tach. Pour programmer la télécommande en mode de démarrage ou Alternateur Tach.
RPM (TACH) Learning: RPM (TACH) Formation:
- Perform the Tach Learning before using the remote start for the first time -- Réaliser le Tach d'apprentissage avant d'utiliser la télécommande pour démarrer la première fois
- Make sure the Tach wire(C4-1 Green) of the alarm system is connected to the negative of the -- Assurez-vous que le fil Tach (C4-1 vert) du système d'alarme est connecté au négatif de la
coil as shown in the wiring diagram bobine comme le montre le schéma de câblage
Before performing the RPM (Tach) learning turn off all electrical devices such as car stereo, FM Avant d'effectuer le RPM (Tach) apprentissage désactiver tous les appareils électriques tels que voiture stéréo, FM
Radio or air conditioner. Radio ou de l'air conditionné. By doing so, the system will learn lowest RPM, which will make it Ce faisant, le système RPM apprendre plus bas, ce qui permettra de
smoother and easier when using the remote starter. plus lisse et plus facile lorsque vous utilisez le démarreur à distance.
Take the following steps to perform the RPM learning: Prendre les mesures suivantes pour effectuer le RPM d'apprentissage:
a> Shift the gear to the neutral position and pull up the hand brake. a> Maj le train à la position neutre et tirez le frein à main.
b> Switch the ignition on and start the engine. b> Mettez l'allumage et démarrer le moteur.
c> Wait until the RPM is running stably (normally vehicle's stable RPM is 900-1,000.) c> Attendez jusqu'à ce que le RPM est en cours d'exécution stable (normalement du véhicule est stable 900-1000 tr / min.)
d> Press button 2 for 2 seconds. d> Appuyez sur le bouton 2 pour 2 secondes. The hazard lights will flash for 2 seconds and then flash twice Le risque feux clignotent pendant 2 secondes et ensuite deux fois flash
to confirm that RPM is learned. de confirmer que RPM est appris.
Important: Attention:
* Please make sure to set Start Mode Select as TACH (please refer to # 18 Remote Start Mode of *
S’il vous plaît assurez-vous de mettre en mode de démarrage
Sélectionnez comme TACH (s’il vous plaît se référer à # 18 mode de
démarrage à distance de
Programming Option Table). Programmation Option tableau).
* The Tach wire (Green) of the alarm system should be connected to the negative of the coil. * Le Tach fil (vert) du système d'alarme doit être connecté au négatif de la bobine.
19) Crank time: Factory default = 600ms 19) Pédalier temps: par défaut = 600ms
Normally, older vehicles and diesel vehicles need a longer crank time to start the engine. Normalement, les véhicules plus anciens et les véhicules diesel plus besoin d'un temps manivelle pour démarrer le moteur.
However, if the engine doesn't start smoothly, please set the crank time longer. Toutefois, si le moteur ne démarre pas bien, s’il vous plaît que le temps plus manivelle.
*For diesel vehicles please try to program 1000ms in order make the remote engine start work * Pour les véhicules diesel s’il vous plaît essayer de programme 1000 pour faire la télécommande de démarrer le moteur travail
smoothly. sans à-coups.
20) Engine running time: Factory default = 10 minutes 20) Moteur de durée: par défaut = 10 minutes
Depending on the programmed engine running time the engine will run for 10 or 20 minutes Selon le moteur en marche programmée fois que le moteur a une durée de 10 ou 20 minutes
and then shut down automatically. et ensuite arrêté automatiquement.
21) Timer start: Factory default = 3 Hours 21) Timer commencer: par défaut = 3 Heures
With the system armed or disarmed the Timer Start feature can be turned on or off as follows: Avec le système armé ou désarmé le minuteur de début fonctionnalité peut être activée ou désactivée comme suit:
A) Turn on Timer Start Mode: A) Allumez Timer mode de démarrage:
- Press buttons 1+4 once, the siren will chirp and hazard lights will flash once to confirm the -- Appuyez sur les boutons 1 +4 une fois, la sirène chirp et du risque feux clignotent une fois pour confirmer la
feature has been turned on for 24 hours. fonctionnalité a été allumé pendant 24 heures.
- The engine will be started every 3, 6 or 12 hours depending on the selection of option feature -- Le moteur sera démarré tous les 3, 6 ou 12 heures, selon le choix de l'option fonctionnalité
#21 # 21
B) To turn off Timer Start Mode Press buttons 1+4 once, the siren will chirp and hazard lights B) Pour désactiver le mode Minuterie de presse de début 1 +4 boutons une fois, la sirène chirp et du risque des feux
will flash twice to confirm the feature has been cancelled. clignote deux fois pour confirmer la fonctionnalité a été annulé.
Timer Start mode will be cancelled in the situations below: Timer mode de démarrage sera annulée dans les situations ci-dessous:
* When remotes engine start is used. * Lorsque télécommandes de démarrer le moteur est utilisé.
* If the ignition has been turned on with the system disarmed * Si l'inflammation a été activé avec le système désarmé
* The doors are opened with the system armed * Les portes sont ouvertes avec le système armé
22) Alternator voltage: Factory default = 4.5V 22) Alternateur Tension de service: par défaut = 4,5 V
This setting should be left set on the default setting of 4.5V unless advised otherwise by the Ce paramètre doit être réglé sur la valeur par défaut de 4,5 V à moins d'avis contraire par l'autre
technical department of supplier. service technique du fournisseur.
23) Channel 3 output: Factory default = Disabled 23) la chaîne 3 de sortie: par défaut = Handicapés
The channel 3 output is often applied for total closure/comfort closure and the operation is 3 La chaîne de sortie est souvent appliquée pour l'ensemble fermeture / fermeture confort et l'opération est
as follows: comme suit:
7 7
When programmed as Enabled: The windows will be closed automatically when Lorsque programmé, activé: Les fenêtres seront fermées automatiquement lorsque
pressing button 1 or 1+2 to arm the system. appuyant sur le bouton 1 ou 1 +2 pour armer le système. With the feature enabled, the CH3 Avec la fonctionnalité activée, le CH3
output will be unable to be operated by remote control. la production ne pourra pas être exploité à distance.
When programmed as Disabled: The channel 3 output will be activated as long as pressing and Lorsque programmé comme Handicapés: 3 La chaîne de sortie sera activée aussi longtemps que de presser et
holding buttons 1+3 for 1 second. tenue boutons 1 +3 pendant 1 seconde.
C) Remote Transmitter Code Learning C) Remote Code émetteur d'apprentissage
The included remotes control are programmed to the system before they leave the factory. Les télécommandes de contrôle inclus sont programmés pour le système avant qu'ils ne quittent l'usine.
Follow the below procedure to program a new remote control: Suivez la procédure ci-dessous pour programmer une nouvelle télécommande:
a> Follow the below procedure to program a new remote control. a> Suivez la procédure ci-dessous pour programmer une nouvelle télécommande.
With the alarm disarmed, and the doors CLOSED, switch the ignition ON/OFF 3 times (within 1 Avec l'alarme désarmé, et les portes fermées, commutateur d'allumage ON / OFF 3 fois (à moins de 1
second of each other) and then back to the ON position. deuxième de l'autre), puis la ramener à la position «ON».
The siren will sound for 2 seconds to indicate the alarm is in code learning mode. La sirène retentira pendant 2 secondes pour indiquer l'alarme est en mode d'apprentissage du code.
b> To program the new remote control press button (1) within 10 seconds. b> Pour programmer la nouvelle télécommande appuyez sur le bouton (1) dans les 10 secondes.
The siren will chirp and the hazard lights flash twice to confirm that the code has La sirène chirp et le risque voyants clignotent deux fois pour confirmer que le code a
been learned. été tirés. Follow the same procedure for second, third and fourth remote transmitter. Suivre la même procédure pour la deuxième, troisième et quatrième émetteur à distance.
c> If the ignition is turned OFF or button (1) is not pressed within 10 seconds, the system will c> Si le contact est éteint ou bouton (1) n'est pas pressé dans les 10 secondes, le système
quit the code-learning mode. quitter le code-mode d'apprentissage. If this happens you must start again from the first step. Si cela se produit, vous devez à nouveau à compter de la première étape.
d> Up to 4 remote control transmitters can be programmed to the system. d> Jusqu'à 4 émetteurs de contrôle à distance peut être programmé pour le système.
D) Installation Notes D) Notes d'installation
D-1) Ignition 2 Connection D-1) Ignition 2 Connexion
If a vehicle has ignition 2 (ACC 2), the yellow/black wire (C4-2) must be connected to Ignition 2 Si un véhicule a allumage 2 (CAC 2), le jaune / fil noir (C4-2) doit être connecté à d'allumage 2
(ACC 2) via a 30A relay as shown below. (CAC 2) par l'intermédiaire d'un relais 30A comme indiqué ci-dessous.
C4-2 (-) C4-2 (-)
Ignition 2 Ignition 2
+12V +12 V
86 86
87 87
30 30
87A 87A
85 85
+12V +12 V
Important: Attention:
This wire must be connected to Ignition 2 (ACC 2) in the vehicle. Ce fil doit être connecté à d'allumage 2 (CAC 2) dans le véhicule. Or it will affect Ou alors, il aura une incidence sur
performance of remote engine start. la performance de la télécommande de démarrer le moteur.
D-2) Installation without Remote Starter Features D-2) Installation sans voir Démarreur à distance
If the remote starter and turbo timer features are not required, the following wires do not need Si le démarreur à distance et turbo timer fonctionnalités ne sont pas nécessaires, le fils suivants n'ont pas besoin
to be connected: à être connectés:
C1-2Yellow/Green To Ignition Start C1-2Yellow/Green à l'inflammation de début
C1-3Blue/WhiteTo Ignition Acc C1-3Blue/WhiteTo allumage Acc
C3-5Black/RedTo handbrake light C3-5Black/RedTo main lumière
C4-1Green To RPM C4-RPM Pour 1Green
C4-2Yellow/BlackTo ignition 2 C4-2Yellow/BlackTo allumage 2
C4-3Red/BlackTo alternator C4-3Red/BlackTo alternateur
8 8
E) Suggested Location of Installing the Antenna E) Suggestion Lieu de l'installation de l'antenne
* Install the antenna at the right or left upper of the windshield * Installez l'antenne à droite ou à gauche supérieure du pare-brise
* Keep the antenna at least 5cm away from the car frame * Gardez l'antenne au moins 5 cm hors du châssis
* Don't power on the main unit if the antenna is not connected * Ne pas pouvoir sur l'appareil si l'antenne n'est pas connecté
* Keep the antenna at least 5cm apart from solar control window film * Gardez l'antenne au moins 5 cm en dehors de la fenêtre de contrôle solaire film
9 9
F) Wiring Diagram F) Schéma de câblage
10 10
G) Wiring Note #1 G) Câblage Note n ° 1
11 11
H) Wiring Note #2 H) câblage Note n ° 2