1 1
FALCON FALCON
WORLD CLASS SECURITY CLASSE MONDIALE DE SÉCURITÉ
FALCON PREDATOR EVO4+2 FALCON prédateur EVO4 +2
Vehicle Security System with Remote Starter & LCD Pager Système de sécurité véhicule avec démarreur à distance et LCD pager
Owner's Manual Manuel de l'utilisateur
Table of Contents: Table des matières:
A) Introduction ..............................................................................................................2 A)
Introduction ...............................................
.................................................. ............. 2
A-1) Features ...........................................................................................................2 A-1)
Caractéristiques .............................................
.................................................. 2 ............
A-2) Key Function Table.............................................................................................2 A-2) Touche Fonction tableau ........................................... .................................................. 2
A-3) Button Operations..............................................................................................3 A-3) Boutons ............................................ .................................................. 3
A-4) Color LCD Transmitter ........................................................................................3 A-4) Color LCD transmetteur ........................................... ............................................. 3
A-5) Indications of Icons ............................................................................................3 A-5) indications de Icônes ........................................... ................................................. 3
B) System Features........................................................................................................4 B)
les fonctionnalités du système
..............................................
.................................................. 4 ........
B-1) Remote Transmitter Code Learning.......................................................................4 B-1) Remote Code Transmetteur d'apprentissage .......................................... ............................. 4
B-2) Remote Arm......................................................................................................4 B-2) à distance bras ............................................ .................................................. 4 ........
B-3) Remote Disarm..................................................................................................4 B-3) à distance désarmer ............................................ .................................................. 4 ....
B-4) Enhanced System Alerts .....................................................................................4 B-4) Renforcement des alertes système ........................................... .......................................... 4
B-5) Panic Mode .......................................................................................................5 B-5) Panic mode ............................................ .................................................. ......... 5
B-6) Boot Release (optional feature)............................................................................5 B-6) de démarrage de sortie (option )........................................ .................................... 5
B-7) Car Finder.........................................................................................................5 B-7) Car Finder ............................................ .................................................. ........... 5
B-8) Mute Arm Mode .................................................................................................5 B-8) Mute mode ARM ........................................... .................................................. 5 ....
B-9) Remote Valet Mode ............................................................................................5 B-9)
Mode de voiturier à distance
...........................................
................................................. 5
B-10) Emergency Override Mode.................................................................................5 B-10) Dépassement d'urgence ........................................... ...................................... 5
B-11) Shock Sensor Bypass........................................................................................5 B-11) Shock Sensor Bypass ........................................... ............................................. 5
B-12) Channel 3 Output/Total Closure Output (optional feature) ......................................5 B-12) la chaîne de sortie 3 / fermeture totale de sortie (en option) ................................... ... 5
B-13) Remote Engine Start for Automatic Transmissions.................................................5 B-13) à distance le démarrage des moteurs pour transmissions automatiques ........................................ ......... 5
B-14) Reservation Mode (Remote Engine Start for Manual Transmissions Only) .................6 B-14) Mode de réservation (à distance le démarrage des moteurs pour les transmissions manuelles seulement) ................. 6
B-15) LED Status Indicator.........................................................................................6 B-15) LED d'état ........................................... .............................................. 6
C) Optional Features ......................................................................................................7 C) optionnels .............................................. .................................................. ...... 7
C-2) Passive Arming..................................................................................................7 C-2) Passive Arming ............................................ .................................................. 7 ....
C-3) Passive Locking .................................................................................................7 C-3)
de verrouillage passif ............................................
.................................................. ... 7
C-4) Ignition lock......................................................................................................7 C-4)
par le verrou d'allumage ............................................
.................................................. ........ 7
C-5) Auto Re-Arming .................................................................................................7 C-5) Auto Re-Armement .......................................... .................................................. 7 .....
C-6) Anti-Hijacking Mode ...........................................................................................7 C-6) Anti-détournement Mode .......................................... ................................................. 7
C-7) Turbo Timer ......................................................................................................8 C-7) Turbo Timer ............................................ .................................................. 8 ........
C-8) Timer Start Mode...............................................................................................8 C-8) Timer mode de démarrage ........................................... .................................................. 8 ..
D) Visual Deterrent ........................................................................................................9 D)
Visual dissuasion ..............................................
.................................................. ........ 9
HELPLINE: 0906 700 10 20 Helpline: 0906 700 10 20
(All calls charged at 50p/min) (Tous les appels facturés à 50p/min)
Falcon Security Ltd. Unit 9 Tanning Court, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, UK Falcon sécurité Ltd Unit 9 Cour de bronzage, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, Royaume-Uni
Internet: http://www.falcon-security.com Email: support@falcon-security.com Internet: http://www.falcon-security.com Courrier électronique: support@falcon-security.com
2 2
A) Introduction A) Introduction
The Falcon Predator EVO4+2 is a unique Vehicle Security System with Remote Engine Starter Le Falcon Predator EVO4 +2 est un véhicule unique avec système de sécurité à distance du moteur de démarrage
System and LCD Pager, it is designed to provide you with the highest level of security and Système et LCD Pager, il est conçu pour vous fournir le plus haut niveau de sécurité et de
convenience for your vehicle. commodité pour votre véhicule.
Thanks to the built in two-way interactive communications system the small palm size LCD Merci à la construction dans les deux sens de communication interactive le système de petites taille de palme LCD
remote transmitter will instantly alert you audibly and if the alarm is triggered. transmetteur à distance instantanément vous alerter audible et si l'alarme est déclenchée.
The Falcon Predator EVO4+2 has many programmable functions so please read this manual Le Falcon Predator EVO4 +2 a de nombreuses fonctions programmables afin s’il vous plaît lire ce manuel
carefully before installing the Falcon Predator EVO4+2 system. avant d'installer le Falcon Predator EVO4 +2.
A-1) Features A-1) Caractéristiques
�
1 x Two Way LCD Remote Transmitter 1 x Two Way LCD transmetteur à distance
and 1 x one way 2nd remote et 1 x une manière 2e à distance
�
Code Hopping and Code Learning Code de code et le saut de l'apprentissage
Remote System Remote System
�
Up to 4 remote transmitters Jusqu'à 4 transmetteurs à distance
Programmable Programmable
�
Remote Engine Start with system Le démarrage des moteurs à distance du système
armed/disarmed armé / désarmé
�
Timer Engine Start Minuterie de démarrer le moteur
�
Turbo Timer Turbo Timer
�
Remote Arm/Disarm Remote bras / désarmer
�
Mute Arm/Disarm Mute bras / désarmer
�
Immobiliser Dispositif d'immobilisation
�
Remote Boot Release Remote Boot de sortie
�
Passive or Active Lock Programmable Passive ou active de verrouillage programmable
�
Auto Re-arm Auto Re-bras
�
Ignition Lock/Unlock Ignition verrouiller / déverrouiller
�
Car Finder Car Finder
�
LCD Remote: Vibrate or Audible Alert LCD à distance: vibrer ou alarme
�
LCD Back Light Display LCD Back Light affichage
�
LCD Remote: low battery warning Télécommande LCD: avertissement de batterie faible
�
Audible Intrusion Zone Identification Audible intrusion zone d'identification
�
Defective Zone Alert and Bypass Défectueux zone d'alerte et de dérivation
�
Keyless Entry While Ignition is on Si verrouillage électrique des portes d'allumage est sur
�
Remote Panic Alarm Télécommande alarme
�
Anti-Hijacking Anti-Hijacking
�
Emergency System Override Ignorer système d'urgence
�
Remote Valet Mode Remote valet mode
�
Passive Arming Passive Arming
�
Siren programmable for 30 or 60 Siren programmable pour 30 ou 60
seconds seconde
�
Built in Central Locking Control Construit dans le centre de contrôle de verrouillage
�
Built in Total Closure Control Construit en fermeture totale de contrôle
�
Central Lock Active Time selectable 0.5 Verrouillage central Active Time sélectionnables 0,5
or 3.5 seconds ou 3,5 secondes
�
Plug-In Dual Stage Shock Sensor Plug-in double capteur de choc du stade
�
Shock Sensor Bypass Shock Sensor Bypass
�
Vehicle Status Report Rapport l'état du véhicule
�
Interior Light Delay Time Lumière intérieure temps de retard
programmable programmables
A-2) Key Function Table A-2) Touche Fonction tableau
Button Button
Armed Armées
Disarmed Disarmed
Ignition On Le allumage
Button 1 once 1 bouton une fois
Arm Arm
Arm Arm
Button 2 once 2 bouton une fois
Disarm Désarmer
Disarm Désarmer
Button 1 for 3 secs Bouton 1 pour 3 secondes
Panic Panic
Panic Panic
Panic Panic
Buttons 1+3 for 1 sec Boutons 1 +3 pour 1 sec
Channel 3 Channel 3
Channel 3 Channel 3
Channel 3 Channel 3
Button 3 once 3 bouton une fois
Car Finder Car Finder
Car Finder Car Finder
Anti-Hijacking Anti-Hijacking
Button 3 for 2 secs Bouton 3 pour 2 secondes
Boot Release Boot de sortie
Boot Release Boot de sortie
RPM Learning RPM apprentissage
Button 4 for 3 secs Sur la touche 4 pour 3 secondes
Remote Start On/Off Début à distance ON / OFF
Remote Start On/Off Début à distance ON / OFF
Button 4 once Une fois sur la touche 4
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
LCD Remote Back Light Télécommande LCD Back Light
Buttons 1+2 once Les boutons 1 +2 une fois
Mute Disarm Mute Désarmer
Mute Arm Mute Arm
Valet Mode Mode de voiturier
Buttons 1+4 for 1 sec Boutons 1 +4 pour 1 sec
Timer Start On/Off Début Timer on / off
Timer Start On/Off Début Timer on / off
Buttons 2+3 once Boutons 2 +3 une fois
Status Report Rapport de situation
Status Report Rapport de situation
Status Report Rapport de situation
Buttons 2+4 once Boutons 2 +4 une fois
LCD Remote Power Saving LCD Remote Power Saving LCD à distance d'économie d'énergie LCD à distance d'économie d'énergie
Buttons 3+4 once Boutons 3 +4 une fois
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
Vibrate Alert On/Off Vibreur ON / OFF
3 3
A-3) Button Operations A-3) Boutons
Back Light: Retour Light:
Press button 4 once, the LCD backlight turns on for 3 seconds Appuyez sur le bouton 4 une fois, l'écran LCD rétro-éclairage s'allume pendant 3 secondes
Power Saving: D'économie d'énergie:
With the system disarmed, press buttons 2+4 once, the LCD remote control will chirp once and Avec le système désarmé, appuyez sur les boutons 2 +4 une fois, l'écran LCD de contrôle à distance sera une fois et chirp
70 seconds later, the LCD screen will be switched off to save the battery power. 70 secondes plus tard, l'écran sera éteint pour économiser la batterie. Simply pressing Appuyant simplement sur
any button will switch the LCD back on again. sur n'importe quel bouton bascule l'écran LCD arrière de nouveau.
Vibration Alert: Alerte vibrations:
Press buttons 3+4 once to switch between vibration or audible alert of LCD remote control. Appuyez sur les boutons 3 +4, une fois pour basculer entre les vibrations sonores d'alerte ou de la télécommande LCD.
Status Report: Rapport de situation:
Press buttons 2+3 once, the system will send back updated vehicle status to the LCD remote Appuyez sur les boutons 2 +3 une fois, le système de mise à jour renvoyer l'état du véhicule à la télécommande LCD
control. de contrôle.
A-4) Color LCD Transmitter A-4) Color LCD du transmetteur
The LCD remote transmitter provides you with the live monitoring on your vehicle 24 hours a day. L'écran LCD transmetteur à distance vous donne la surveillance en direct sur votre véhicule 24 heures par jour.
As shown below any violated zones are reported to you instantly through the LCD remote Comme indiqué ci-dessous toute violation de zones sont signalées à vous instantanément grâce à la télécommande LCD
transmitter. émetteur. Press buttons (2) and (3) at the same time to get the current status of your Appuyez sur les boutons (2) et (3) en même temps pour obtenir le statut actuel de votre
vehicle. véhicule.
A-5) Indications of Icons A-5) Les indications d'icônes
Icon Icône
Indication Indication
Battery Batterie
Remote Control Low Battery Télécommande de batterie faible
Wave Vibration Wave vibrations
Mode Mode
Bonnet Bonnet
Bonnet Open or Trigger Capot ouvert ou Trigger
Car Siren Car Siren
Mute Mode Mode Muet
Indicator Light Voyant lumineux
Indicator Light Flash Voyant lumineux flash
Hammer Hammer
Trigger of the First or Second Stage Shock Sensor Déclenchement de la Première ou deuxième cycle Shock Sensor
Zzzzz Power Zzzzzz Power
Saving Enregistrement
Mode Mode
Boot Boot
Boot Open or Trigger Ouvert de démarrage ou de déclenchement
Exhaust Fumes Les gaz d'échappement
Engine Remote Start Moteur de commencer à distance
Door Porte
Door Open or Trigger Ouverture de la porte ou de déclenchement
Lock/Unlock Arm/Disarm Verrouiller / déverrouiller Arm / Disarm
4 4
B) System Features B) les fonctionnalités du système
B-1) Remote Transmitter Code Learning B-1) Remote Code Transmetteur d'apprentissage
The included remotes control are programmed to the system before they leave the factory. Les télécommandes de contrôle inclus sont programmés pour le système avant qu'ils ne quittent l'usine.
Follow the below procedure to program a new remote control: Suivez la procédure ci-dessous pour programmer une nouvelle télécommande:
a> Follow the below procedure to program a new remote control. a> Suivez la procédure ci-dessous pour programmer une nouvelle télécommande.
With the alarm disarmed, and the doors CLOSED, switch the ignition ON/OFF 3 times (within 1 Avec l'alarme désarmé, et les portes fermées, commutateur d'allumage ON / OFF 3 fois (à moins de 1
second of each other) and then back to the ON position. deuxième de l'autre), puis la ramener à la position «ON».
The siren will sound for 2 seconds to indicate the alarm is in code learning mode. La sirène retentira pendant 2 secondes pour indiquer l'alarme est en mode d'apprentissage du code.
b> To program the new remote control press button (1) within 10 seconds. b> Pour programmer la nouvelle télécommande appuyez sur le bouton (1) dans les 10 secondes.
The siren will chirp and the hazard lights flash twice to confirm that the code has La sirène chirp et le risque voyants clignotent deux fois pour confirmer que le code a
been learned. été tirés. Follow the same procedure for second, third and fourth remote transmitter. Suivre la même procédure pour la deuxième, troisième et quatrième émetteur à distance.
c> If the ignition is turned OFF or button (1) is not pressed within 10 seconds, the system will c> Si le contact est éteint ou bouton (1) n'est pas pressé dans les 10 secondes, le système
quit the code-learning mode. quitter le code-mode d'apprentissage. If this happens you must start again from the first step. Si cela se produit, vous devez à nouveau à compter de la première étape.
d> Up to 4 remote control transmitters can be programmed to the system. d> Jusqu'à 4 émetteurs de contrôle à distance peut être programmé pour le système.
B-2) Remote Arm B-2) à distance Arm
To arm the system, after exiting the vehicle and closing all doors, press button (1) once. Pour armer le système, après la sortie du véhicule et fermer toutes les portes, appuyez sur le bouton (1) fois. The Le
siren will chirp once and the hazard lights flash once. chirp sirène et une fois le danger voyants clignotent une fois. The doors will be locked and immobiliser Les portes seront verrouillées et d'immobilisation
will be on and armed. sera sur et armés. Now the system is ready to respond if intrusion attempts are detected. Maintenant le système est prêt à réagir si les tentatives d'intrusion sont détectées.
If the doors or boot are opened, or the first stage shock senor is triggered, the siren will chirp Si la ou les portes sont ouvertes de démarrage, ou la première étape de choc seigneur est déclenché, la sirène chirp
three times and the hazard lights flash three times at the same time. trois fois le danger et voyants clignotent trois fois en même temps. The violated zones will be La violation de zones seront
by-passed and the system enters into the arm mode. par-passé et que le système entre dans le mode ARM.
B-3) Remote Disarm B-3) à distance Désarmer
To disarm the system, simply press button (2) once while the system is armed. Pour désarmer le système, il suffit d'appuyer sur le bouton (2) une fois pendant que le système est armé.
The siren will chirp twice and the hazard lights flash twice at the same time. La sirène chirp deux fois le danger et voyants clignotent deux fois en même temps.
If the alarm has been trigged while the system was armed, the siren will chirp 4 times and the Si l'alarme a été trigged alors que le système était armé, la sirène chirp 4 fois et le
parking lights flash 4 times to warn you. feux de stationnement flash 4 fois de vous avertir.
B-4) Enhanced System Alerts B-4) Renforcement du système Alertes
To protect your vehicle, the system will emit a different alert depending on why the alarm was Pour protéger votre véhicule, le système émettra une alerte différents en fonction de la raison pour laquelle l'alarme a été
activated. activée.
a> Pre-warn sensor (first-stage sensor) triggered: Light impact will activate the pre-warn sensor. une> Pré-warn capteur (première phase de capteur) déclenché: Light impact activer le pré-avertir capteur.
Remote LCD transmitter will sounds three short chirps with impact icon displayed. Télécommande LCD transmetteur trois sons courts chirps ayant un impact icône s'affiche.
b> Shock sensor (second-stage sensor) triggered: Heavy impact will activate the second-stage b> capteur de choc (deuxième étage capteur) déclenché: lourdes conséquences pour activer la deuxième étape
sensor. capteur. The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 or 60 seconds based on the Le risque feux clignotent et la sirène retentira pendant un cycle (30 ou 60 secondes sur le
programmed default). programmé par défaut).
c> c>
Ignition on: Siren will sound until the ignition is off. D'allumage sur: sirène retentira jusqu'à ce que le feu soit éteint.
d> Door opened and then closed: The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 d> Porte ouverte, puis fermé: Le risque feux clignotent et la sirène retentira pendant un cycle (30
or 60 seconds). ou 60 secondes).
e> Door opened and not closed: Siren will sound for three cycles (siren will stop for 5 seconds e> Porte ouverte et non fermée: sirène retentira pendant trois cycles (sirène s'arrêtera pendant 5 secondes
and sound again for next cycle). et à nouveau pour son prochain cycle). Door sensors will be bypassed until they are closed. Porte capteurs seront suspendues jusqu'à ce qu'ils soient fermés.
f> Bonnet opened and then closed: The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 f> Bonnet ouvert, puis fermé: Le risque feux clignotent et la sirène retentira pendant un cycle (30
or 60 seconds). ou 60 secondes).
g> Bonnet opened and not closed: Siren will sound for three cycles (siren will stop for 5 seconds g> Bonnet ouvert et non fermé: sirène retentira pendant trois cycles (sirène s'arrêtera pendant 5 secondes
and sound again for next cycle). et à nouveau pour son prochain cycle). Bonnet switch will be bypassed until it is closed. Bonnet passer seront suspendues jusqu'à ce qu'il soit fermé.
h> Alarm triggered: Press button (1), siren will chirp once, doors lock and the system is still h> déclenché l'alarme: Appuyez sur le bouton (1), sirène chirp une fois, verrouiller les portes et le système est encore
armed or Press button (2) siren will chirp four times, doors unlock, immobiliser will turn off and armés ou Appuyez sur le bouton (2) sirène chirp quatre fois, déverrouiller les portes, d'immobilisation s'éteindra et
LED turns off or flashes rapidly. S'éteint ou clignote rapidement.
5 5
B-5) Panic Mode B-5) Panic Mode
Use this mode when you are in a situation where you need to warn away intruders. Utilisez ce mode lorsque vous êtes dans une situation où vous devez avertir immédiatement les intrus.
a> a>
With the alarm disarmed, press button (1) for 3 seconds. Avec l'alarme désarmé, appuyez sur le bouton (1) pendant 3 secondes.
The doors will be locked, immobiliser will turn on, hazard lights will flash and siren sound. Les portes seront verrouillées, d'immobilisation s'allume, la prime de risque lumières clignotent et la sirène sonore. The Le
system will be armed after the siren stops. système sera armé après la sirène s'arrête.
b> With the alarm armed, press button (1) for 3 seconds. b> Avec les armées d'alarme, appuyez sur le bouton (1) pendant 3 secondes.
The hazard lights will flash and the siren will sound. Le risque feux clignotent et la sirène retentit. The system will remain armed. Le système restera armés.
c> With the ignition on, press button (1) for 3 seconds. c> Avec le système d'allumage, appuyez sur le bouton (1) pendant 3 secondes.
The hazard lights will flash and the siren sound. Le risque feux clignotent et la sirène sonore. After the ignition is turned off, the immobiliser Après le contact est éteint, le dispositif d'immobilisation
will be on and armed. sera sur et armés.
B-6) Boot Release (optional feature) B-6) de démarrage de sortie (en option)
Press and hold button (3) for 2 seconds with the system either armed or disarmed and the boot Appuyez sur la touche (3) pendant 2 secondes avec le système soit armé ou désarmé et le "boot
will be released. seront libérés.
B-7) Car Finder B-7) Car Finder
a> a>
Press button (3) once while the system is armed or disarmed, the hazard lights will flash 12 Appuyez sur le bouton (3) une fois pendant que le système est armé ou désarmé, le risque feux clignotent 12
times and the siren will chirp 6 times. fois et la sirène chirp 6 fois.
b> b>
During Car Finder mode the system can be armed or disarmed as normal. Au cours de voiture Finder mode, le système peut être armé ou désarmé comme d'habitude.
B-8) Mute Arm Mode B-8) Mute mode ARM
With the alarm disarmed, Press button (1) and (2) simultaneously, the hazard lights will flash Avec l'alarme désarmé, appuyez sur le bouton (1) et (2) en même temps, le danger lumières clignotent
once, then press button (1) once again within a second. une fois, puis appuyez sur le bouton (1) une fois de plus dans une seconde. (The LCD Remote Transmitter will (L'écran LCD à distance émetteur
sounds one long chirp and display mute and lock icons). sons un long chirp muets et afficher des icônes et de la serrure).
Note that when the system is mute armed the siren will not sound if the 2 Notez que lorsque le système est armé couper la sirène semble pas si les 2
nd AR
stage shock sensor Stade capteur de choc
or additional sensors are triggered but the hazard lights will flash as normal. ou capteurs supplémentaires sont déclenchées, mais le risque feux clignotent comme d'habitude.
B-9) Remote Valet Mode B-9) Mode de voiturier à distance
This mode is a convenient feature to use when you hand the remote transmitter to third person Ce mode est une fonctionnalité pratique à utiliser lorsque vous remettez la télécommande émetteur à une tierce personne
for valet parking or vehicle service. pour un voiturier ou d'un véhicule de service.
With the system disarmed, switch the ignition on and press button (1) and (2) once Avec le système désarmé, passage sur l'inflammation et appuyez sur le bouton (1) et (2) une fois
simultaneously, the siren will chirp once and the LED turn on steady and the system will enter en même temps, la sirène chirp une fois et la LED s'allume stable et le système entrera
valet mode. mode de valet. In this mode, drivers can control only door lock/unlock. Dans ce mode, les conducteurs peuvent contrôle porte uniquement verrouiller / déverrouiller.
To exit the remote valet mode, repeat the steps above. Pour quitter le mode valet à distance, répétez les étapes ci-dessus. The siren will chirp twice and the LED La sirène chirp deux fois et la LED
turns off to confirm leaving valet mode. s'éteint pour confirmer quitter le mode valet.
B-10) Emergency Override Mode B-10) Dépassement d'urgence
In the event of an emergency such as losing the remote control transmitters, you can override En cas d'urgence tels que la perte de contrôle à distance des émetteurs, vous pouvez remplacer
the full security system. le système de sécurité complet.
a> Open the door with your car key and the alarm will be triggered. une> Ouvrir la porte à clé votre voiture et l'alarme sera déclenchée.
b> Switch the ignition on/off 6 times. b> Mettez l'allumage on / off 6 fois.
B-11) Shock Sensor Bypass B-11) Shock Sensor Bypass
The 1 Le 1
st St
stage (warn off) shock sensor can be bypassed temporarily by pressing button (1) within stade (warn off) choc capteur peut être contourné temporairement en appuyant sur le bouton (1) dans
2 seconds of arming. 2 secondes de l'armement.
B-12) Channel 3 Output/Total Closure Output (optional feature) B-12) la chaîne de sortie 3 / fermeture totale de sortie (en option)
Channel 3 output is often used to operate an external device or can be configured to operate Channel 3 sortie est souvent utilisée pour faire fonctionner un appareil externe ou peut être configuré pour fonctionner
Total/Comfort Closure. Total / Confort Clôture.
B-13) Remote Engine Start for Automatic Transmissions B-13) à distance le démarrage des moteurs pour transmissions automatiques
Press button (4) for over 3 seconds to remote start. Appuyez sur le bouton (4) pour plus de 3 secondes pour démarrer à distance.
The engine will shut off in the following cases to protect your vehicle after the remote start. Le moteur ne s'éteigne dans les cas suivants pour protéger votre véhicule après la télécommande départ.
a> Bonnet Open a> Bonnet Ouvert
6 6
b> Door Open b> Ouverture de la porte
c> Boot Open c> Open Boot
d> Foot brake pushed down d> Foot frein poussé vers le bas
e> Hand brake released e> frein à main libéré
* After remote engine start has been used, please follow the following steps to enter the vehicle. *
Après le démarrage des moteurs à distance a été utilisé, s’il vous
plaît suivre les étapes suivantes pour entrer dans le véhicule.
a> Disarm the system if armed. a> Désarmez le système si armés.
b> Insert the car key into the ignition then switch it to <On>, not Start. b> Insérer la voiture clé dans l'inflammation puis à <On>, pas de début.
The engine will shut down if you apply the foot or hand brakes before inserting the car key into Le moteur s'arrête si vous appliquez le pied ou les freins à main avant d'insérer la clé dans la voiture
the ignition and switching <On>. l'allumage et <On>.
B-14) Reservation Mode (Remote Engine Start for Manual Transmissions Only) B-14) Mode de réservation (à distance le démarrage des moteurs pour les transmissions manuelles seulement)
For manual transmission cars reservation mode is used for safety reasons. Pour les voitures à transmission manuelle réservation mode est utilisé pour des raisons de sécurité. Ensure that Car Type Veiller à ce que type de voiture
is set to Manual (please refer to # 15 in Programming Option Table) la valeur Manuel (s’il vous plaît se référer à # 15 en option Tableau de programmation)
1) Follow the below procedure to set up the reservation mode. 1) Suivre la procédure ci-dessous pour mettre en place le mode de réservation.
a> After arriving at the destination, leave the ignition on and shift the gear to the neutral a> Après l'arrivée à la destination, autorisation de l'inflammation et de passer sur le train au point neutre
position. position.
b> Pull up the hand brake. b> Tirez le frein à main.
c> Remove the key from the ignition. c> Supprimer la clé de l'inflammation. The engine will keep running. Le moteur fonctionne.
d> Exit the vehicle and close the door after Step c. d> Quitter le véhicule et fermer la porte après l'étape c. The engine will shut down and the Le moteur s'arrête et le
reservation mode is set up. mode de réservation est mis en place. (if the turbo timer feature is enabled the engine will keep running for (si le turbo timer est activée le moteur fonctionne pour
120 or 180 seconds before shutting down). 120 ou 180 secondes avant la fermeture).
Important: Attention:
Reservation mode must be set up as above every time before exiting manual Réservation mode doit être mis en place comme indiqué ci-dessus à chaque fois avant d'en sortir en manuel
transmission cars in order to activate the remote start. voitures à transmission afin d'activer la télécommande départ.
2) Important requirements to activate the reservation mode: 2) exigences importants pour activer le mode de réservation:
a> The transmission gear must be placed in the neutral position. une> La transmission doit être placé dans la position neutre.
b> The hand brake must be pulled up . b> Le frein à main doit être tirée.
c> Do not set the reservation mode when people are in the vehicle. c> Ne pas installer le mode de réservation lorsque les gens sont dans le véhicule.
d> Do not activate the remote engine start when people are in the vehicle d> Ne pas activer la télécommande de démarrer le moteur lorsque les gens sont dans le véhicule
3) Cancel the Reservation Mode 3) annuler la réservation Mode
The reservation mode will be cancelled if any of the following cases happen. Le mode de réservation sera annulée si l'un des cas suivants se produire.
a> The parking brake is released when the engine is running. a> Le frein de stationnement est libérée lorsque le moteur est en marche.
b> Button 4 is pressed for 3 seconds between Step c and d during setting of the reservation b> sur la touche 4 est enfoncée pendant 3 secondes entre l'étape c et d lors de son installation de la réserve
mode. mode.
c> The valet mode is applied after completing the reservation mode. c> Le mode de valet est appliquée après avoir terminé le mode de réservation.
d> Doors opened after completing the reservation mode without remote engine start. d> Portes ouvertes après l'achèvement du mode sans réservation à distance de démarrer le moteur.
B-15) LED Status Indicator B-15) LED d'état
If the system was triggered whilst armed the siren will chirp four times on disarm, the hazard Si le système a été déclenché alors que les armées sirène chirp quatre fois sur le désarmement, le danger
lights will flash twice and the LED will flash to indicate the triggered zone as follows: les lumières clignotent deux fois et la LED clignote pour indiquer la zone déclenché comme suit:
1 Flash 1 Flash
: Shock Sensor : Shock Sensor
2 Flashes 2 Flashes
: Boot/Bonnet : Boot / Bonnet
3 Flashes 3 Flashes
: Door : Porte
4 Flashes Flash 4
: Ignition : Ignition
System Status: Etat du système:
Slow Flash Faible Flash
: Arm : Bras
Fast Flash Fast Flash
: Auto Re-Arm/Passive Arming/Anti-Hijacking : Auto Re-Arm/Passive Armement / Anti-Hijacking
Steady Light : Valet Mode Steady lumière: mode de voiturier
No Light Pas de lumière
: Disarm : Disarm
*The LED memory will be cleared by turning the ignition on or disarming and arming the system * Le voyant mémoire sera effacée en tournant sur le système d'allumage ou le désarmement et l'armement du système
again. à nouveau.
7 7
C) Optional Features C) optionnels
The Predator EVO4+ has additional features for different types of vehicles and your customised The Predator EVO4 + a des fonctions supplémentaires pour les différents types de véhicules et votre personnalisé
needs. besoins. These options can be programmed by your installer. Ces options peuvent être programmées par votre installateur.
C-2) Passive Arming C-2) Passive Arming
If Passive Arming is enabled, when the doors are closed the LED starts to flash rapidly. Si Armement passive est activée, lorsque les portes sont fermées la LED commence à clignoter rapidement. Then Puis
siren will chirp once, the hazard lights flash once, Immobiliser turns on and the system is armed sirène chirp une fois, le danger voyants clignotent une fois, d'immobilisation s'allume et le système est armé
automatically 30 seconds after the doors closed. automatiquement 30 secondes après que les portes fermées. If Passive Locking enabled, the doors will be Si passive a permis de verrouillage, les portes seront
locked. verrouillé.
C-3) Passive Locking C-3) de verrouillage passif
If Passive Locking is enabled: Upon the doors being closed, the LED starts to flash rapidly. Si passive de verrouillage est activé: Une fois les portes ont été fermées, la LED commence à clignoter rapidement. The Le
siren will chirp once, the hazard lights flash once, immobiliser turns on and doors are locked sirène chirp une fois, le danger voyants clignotent une fois, d'immobilisation s'allume et les portes sont verrouillées
automatically 30 seconds after the last door is closed. automatiquement 30 secondes après la dernière porte est fermée.
C-4) Ignition lock C-4) par le verrou d'allumage
If Ignition locking is enabled: The doors will be automatically locked 15 seconds after the ignition En cas d'inflammation, le verrouillage est activé: Les portes seront verrouillées automatiquement 15 secondes après l'allumage
is turned on. est activée. The doors will be not locked if opened within 15 seconds of the ignition being Les portes ne sera pas verrouillée si ouvert dans les 15 secondes de l'allumage être
turned on. activée. The doors will be unlocked immediately upon the ignition being turned off. Les portes seront débloquées immédiatement après l'allumage d'être éteint.
C-5) Auto Re-Arming C-5) Auto Re-Armement
If Auto Re-Arming is enabled, the system will be automatically armed 30 seconds after the Si Auto Re-Armement est activé, le système sera armé automatiquement 30 secondes après le
system is disarmed if no doors (or bonnet/boot if connected) are opened. système est désarmé si pas de porte (ou capot / boot s'il est branché) sont ouverts.
C-6) Anti-Hijacking Mode C-6) Anti-détournement Mode
Anti-Hijacking can be activated by remote control or opening of a door. Anti-détournement peut être activé par télécommande ou l'ouverture d'une porte. The Anti-Hijack delay The Anti-Hijack retard
can be programmed through the installer options for either 15 or 60 seconds. peuvent être programmés par l'installateur ou l'autre des options pour 15 ou 60 secondes.
a) By remote control: (Only if installer option feature #12 is enabled) a) Par télécommande: (seulement si l'option d'installation fonction # 12 est activé)
- With the system disarmed and ignition on -- Avec le système désarmé et d'allumage sur
- Press button 3 once -- 3 Appuyez sur le bouton une fois
- The LED starts to flash rapidly -- La LED commence à clignoter rapidement
- After 15 or 60* seconds the siren will chirp and the hazard lights will flash 10 times as a -- Après 15 ou 60 * secondes la sirène chirp et le risque feux clignotent 10 fois comme une
warning. avertissement.
- The siren will then sound, the immobiliser will turn on and the hazard lights will flash until -- La sirène puis le son, le dispositif d'immobilisation s'allume et le risque feux clignotent jusqu'à ce que
anti-hijacking mode is deactivated. anti-détournement mode est désactivé.
b) By doors opening: (Only if installer option feature #13 enabled) b) par des portes d'ouverture: (seulement si l'option d'installation fonctionnalité activée # 13)
- With the system disarmed and ignition on -- Avec le système désarmé et d'allumage sur
- Open the door -- Ouvrez la porte
- LED starts to flash rapidly -- LED commence à clignoter rapidement
- After 15 or 60* seconds, the siren will chirp and the hazard lights will flash 10 times as a -- Après 15 ou 60 * secondes, la sirène chirp et le risque feux clignotent 10 fois comme une
warning. avertissement.
- The siren will then sound, the immobiliser will turn on and hazard lights flash until -- La sirène puis le son, l'immobilisation se mettra en danger et voyants clignotent jusqu'à ce que
anti-hijacking mode is deactivated. anti-détournement mode est désactivé.
To deactivate anti-hijacking: Pour désactiver la lutte contre la piraterie aérienne:
a) During the 15 or 60* second delay: a) Pendant les 15 ou 60 secondes *:
- Turn the ignition off -- Tournez à l'allumage de réduction
- The system will enter the armed mode after 15 or 60* seconds. -- Le système passe en mode armées après 15 ou 60 * secondes.
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Portes d'écluse, d'immobilisation s'allume et le voyant clignote lentement
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirène chirp et de danger voyants clignotent une fois pour confirmer
b) During the warning (siren chirps & flashing hazard lights): b) Au cours de l'avertissement (chirps sirène et feux clignotants de danger):
- Turn the ignition off -- Tournez à l'allumage de réduction
- The system will enter the armed mode after the warning -- Le système passe en mode armées après l'avertissement
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Portes d'écluse, d'immobilisation s'allume et le voyant clignote lentement
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirène chirp et de danger voyants clignotent une fois pour confirmer
Once the system enters the anti-hijacking mode with the siren is sounding and the hazard lights Une fois le système entre dans la lutte contre le détournement de mode avec la sirène retentit et le risque des feux
flashing there are 2 way to deactivate the anti-hijacking mode as follows: clignote, il ya 2 façon de désactiver l'anti-détournement mode comme suit:
8 8
a) By ignition: a) Par allumage:
- Turning the ignition off during the anti-hijacking mode -- En l'inflammation au cours de la lutte contre le détournement mode
- After the alarming cycle -- Après le cycle de alarmante
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Portes d'écluse, d'immobilisation s'allume et le voyant clignote lentement
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirène chirp et de danger voyants clignotent une fois pour confirmer
b) By override: b) Par l'emporter sur:
- Turn the ignition off -- Tournez à l'allumage de réduction
- Turn the ignition on/off 6 times: on-off, on-off, on-off, on-off, on-off, on-off -- Tournez à l'allumage on / off 6 fois: on-off, on-off, on-off, on-off, on-off, on-off
- The Immobiliser will turn off and the doors will lock -- Le dispositif d'immobilisation sera désactivé et les portes se bloque
- The LED will be turned off or flash to indicate the triggered zone and the system is disarmed. -- La LED sera désactivée ou flash d'indiquer la zone et déclenché le système est désarmé.
Note: The system will not enter the valet mode during the anti-hijacking mode. Note: Le système ne pourra pas entrer en mode de valet au cours de la lutte contre le détournement mode.
*The Anti-Hijack delay can be programmed through the installer options for either 15 or 60 * The Anti-Hijack retard peut être programmé par l'installateur ou l'autre des options pour 15 ou 60
seconds. secondes.
C-7) Turbo Timer C-7) Turbo Timer
The Turbo Timer delay can be programmed through the installer options for either 120 or 180 Le Turbo Timer retard peut être programmé par l'installateur ou l'autre des options pour 120 ou 180
seconds. secondes.
When the Turbo Timer feature is enabled the engine will stay running for 120 or 180 seconds Lorsque la fonction Turbo Timer est activé le moteur de séjour de fonctionnement pour 120 ou 180 secondes
after turning the ignition off in order to protect the turbo life. tournant après l'allumage de réduction afin de protéger la vie turbo.
Operation is as follows: Le fonctionnement est comme suit:
- With the ignition key still in on position -- Avec la clef toujours en position sur
- Pull up the handbrake -- Tirez le frein à main
- Turn the ignition key to the off position -- Tournez la clé à la position arrêt
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- L'allumage et le CAC circuits séjour sur
- The system will then start the 120 or 180 seconds countdown -- Le système démarrera alors les 120 ou 180 secondes à rebours
- Open and close the door -- Ouvrir et fermer la porte
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- L'allumage et le CAC circuits séjour sur
- After 120 or 180 seconds, the ignition and ACC circuits will be turned off automatically. -- Après 120 ou 180 secondes, l'inflammation et du CAC circuits seront désactivées automatiquement.
- Pressing button 1 during the 120 or 180 seconds will arm the system (Press buttons 1+2 for -- Appuyez sur le bouton 1 au cours des 120 ou 180 secondes, le système bras (Presse boutons 1 +2 pour
Mute Arm) Mute Arm)
* The turbo time will be functional only when the engine has been running for at least 5 minutes * Le turbo temps sera fonctionnelle que lorsque le moteur a fonctionné pendant au moins 5 minutes
C-8) Timer Start Mode C-8) Timer mode de démarrage
This feature is convenient to use in the cold winter season. Cette fonctionnalité est pratique d'utiliser le froid en hiver.
With the system armed or disarmed the Timer Start feature can be turned on or off as follows: Avec le système armé ou désarmé le minuteur de début fonctionnalité peut être activée ou désactivée comme suit:
Turn on Timer Start Mode Allumez Timer mode de démarrage
- Press Buttons 1+4 for 1 second, the siren will chirp and the hazard lights will flash once to -- Appuyez sur les boutons 1 +4 pendant 1 seconde, la sirène chirp et le risque feux clignotent une fois pour
confirm the feature has been turned on for 24 hours. confirmer la fonction a été activée pendant 24 heures.
- Then the engine will be started every 3, 6 or 12 hours depending on installer programming. -- Ensuite, le moteur sera démarré tous les 3, 6 ou 12 heures en fonction d'installation de programmation.
Turn off Timer Start Mode Éteignez Timer mode de démarrage
- Press Buttons 1+4 for 1 second, the siren will chirp and the hazard lights will flash once to -- Appuyez sur les boutons 1 +4 pendant 1 seconde, la sirène chirp et le risque feux clignotent une fois pour
confirm the feature has been cancelled. confirmer la fonctionnalité a été annulé.
Timer Start Mode will be cancelled in the situations below: Timer mode de démarrage sera annulée dans les situations ci-dessous:
- When the remote start is used -- Lorsque la télécommande est utilisée commencer
- If the ignition has been turned on with the system disarmed -- Si l'inflammation a été activé avec le système désarmé
- The doors are opened with the system disarmed. -- Les portes sont ouvertes avec le système désarmé.
9 9
D) Visual Deterrent D) de dissuasion visuel
As a visible deterrent in addition to the flashing dashboard LED your vehicle should have been Comme une dissuasion visible en plus du tableau de bord LED clignote votre véhicule doit avoir été
fitted with the following warning stickers. équipés de l'avertissement suivant autocollants. A helpline sticker should also have been fitted to your Un service d'assistance vignette devrait également avoir été installés sur votre
front windscreen. pare-brise.
01925 650118 01925 650118
SIDE SECONDAIRES
WAR NING WAR NING
STICKER AUTOCOLLANT
SIDE SECONDAIRES
WAR NING WAR NING
STICKER AUTOCOLLANT
REAR ARRIÈRE
WARNIN G WARNIN G
STICKE R R STICKE
HE LPLINE SE LPLINE
NUMBE R Nombre R
STICKE R R STICKE