1 1
FALCON FALCON
WORLD CLASS SECURITY Seguridad de clase mundial
FALCON PREDATOR EVO4+2 Halcón depredador EVO4 +2
Vehicle Security System with Remote Starter & LCD Pager De vehículos con sistema de seguridad remoto para principiantes y LCD pager
Owner's Manual Manual del propietario
Table of Contents: Tabla de Contenidos:
A) Introduction ..............................................................................................................2 A)
Introducción ...............................................
.................................................. ............. 2
A-1) Features ...........................................................................................................2 A-1)
Características .............................................
.................................................. 2 ............
A-2) Key Function Table.............................................................................................2 A-2) Tecla Función Cuadro ........................................... .................................................. 2
A-3) Button Operations..............................................................................................3 A-3) Botón de Operaciones ............................................ .................................................. 3
A-4) Color LCD Transmitter ........................................................................................3 A-4) de color LCD del transmisor ........................................... ............................................. 3
A-5) Indications of Icons ............................................................................................3 A-5) las indicaciones de Iconos ........................................... ................................................. 3
B) System Features........................................................................................................4 B)
Sistema de Presentación ..............................................
.................................................. ........ 4
B-1) Remote Transmitter Code Learning.......................................................................4 B-1) del transmisor remoto Código de Aprendizaje .......................................... ............................. 4
B-2) Remote Arm......................................................................................................4 B-2) Remoto Brazo ............................................ .................................................. ........ 4
B-3) Remote Disarm..................................................................................................4 B-3) Remote Desarmar ............................................ .................................................. 4 ....
B-4) Enhanced System Alerts .....................................................................................4 B-4) Mejoramiento de Sistema de Alertas ........................................... .......................................... 4
B-5) Panic Mode .......................................................................................................5 B-5) Modo Pánico ............................................ .................................................. 5 .........
B-6) Boot Release (optional feature)............................................................................5 B-6) Lanzamiento de arranque (opcional )........................................ .................................... 5
B-7) Car Finder.........................................................................................................5 B-7)
de coches Buscador ............................................
.................................................. ........... 5
B-8) Mute Arm Mode .................................................................................................5 B-8) Mute Brazo Modo ........................................... .................................................. 5 ....
B-9) Remote Valet Mode ............................................................................................5 B-9) Servicio de modo remoto ........................................... ................................................. 5
B-10) Emergency Override Mode.................................................................................5 B-10) Anular la modalidad de Emergencia ........................................... ...................................... 5
B-11) Shock Sensor Bypass........................................................................................5 B-11) Sensor Shock Bypass ........................................... ............................................. 5
B-12) Channel 3 Output/Total Closure Output (optional feature) ......................................5 B-12) de salida del canal 3 / cierre total de salida (característica opcional) ................................... ... 5
B-13) Remote Engine Start for Automatic Transmissions.................................................5 B-13) a distancia de arranque del motor para transmisión automática ........................................ 5 .........
B-14) Reservation Mode (Remote Engine Start for Manual Transmissions Only) .................6 B-14) Modo de Reserva (Remote arranque del motor en automóviles de transmisión manual solamente) ................. 6
B-15) LED Status Indicator.........................................................................................6 B-15) LED indicador de estado ........................................... .............................................. 6
C) Optional Features ......................................................................................................7 C)
Características opcionales
..............................................
.................................................. ...... 7
C-2) Passive Arming..................................................................................................7 C-2) Pasiva armado ............................................ .................................................. .... 7
C-3) Passive Locking .................................................................................................7 C-3) Pasiva Bloqueo ............................................ .................................................. ... 7
C-4) Ignition lock......................................................................................................7 C-4)
de bloqueo de ignición ............................................
.................................................. ........ 7
C-5) Auto Re-Arming .................................................................................................7 C-5) Auto rearmando .......................................... .................................................. ..... 7
C-6) Anti-Hijacking Mode ...........................................................................................7 C-6)
de Lucha contra el Secuestro Modo
..........................................
................................................. 7
C-7) Turbo Timer ......................................................................................................8 C-7) Turbo Timer ............................................ .................................................. ........ 8
C-8) Timer Start Mode...............................................................................................8 C-8)
Modo de temporizador de inicio
...........................................
.................................................. .. 8
D) Visual Deterrent ........................................................................................................9 D) Visual disuasión .............................................. .................................................. ........ 9
HELPLINE: 0906 700 10 20 AYUDA: 0906 700 10 20
(All calls charged at 50p/min) (Todas las llamadas con cargo a 50p/min)
Falcon Security Ltd. Unit 9 Tanning Court, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, UK Falcon Seguridad Ltd Unidad 9 bronceado Corte, Warrington, Cheshire, WA1 2HF, Reino Unido
Internet: http://www.falcon-security.com Email: support@falcon-security.com Internet: http://www.falcon-security.com Email: support@falcon-security.com
2 2
A) Introduction A) Introducción
The Falcon Predator EVO4+2 is a unique Vehicle Security System with Remote Engine Starter El Falcon Predator EVO4 +2 es un único sistema de seguridad para vehículos con motor de arranque remoto
System and LCD Pager, it is designed to provide you with the highest level of security and Sistema y LCD Pager, está diseñado para ofrecerle el más alto nivel de seguridad y
convenience for your vehicle. conveniencia para su vehículo.
Thanks to the built in two-way interactive communications system the small palm size LCD Gracias a la construida en dos sentidos sistema de comunicaciones interactivas el pequeño tamaño de la palma LCD
remote transmitter will instantly alert you audibly and if the alarm is triggered. transmisor remoto al instante se le avise acústicos y si salta la alarma.
The Falcon Predator EVO4+2 has many programmable functions so please read this manual El Falcon Predator EVO4 +2 tiene muchas funciones programables para que por favor lea este manual
carefully before installing the Falcon Predator EVO4+2 system. cuidadosamente antes de instalar el Falcon Predator EVO4 +2 sistema.
A-1) Features A-1) Características
�
1 x Two Way LCD Remote Transmitter 1 x bidireccional LCD transmisor remoto
and 1 x one way 2nd remote y el 1 x 2 un modo remoto
�
Code Hopping and Code Learning Saltos Código y el Código de aprendizaje
Remote System Sistema remoto
�
Up to 4 remote transmitters Hasta 4 transmisores remotos
Programmable Programable
�
Remote Engine Start with system Remote arranque del motor con el sistema
armed/disarmed armado / desarmado
�
Timer Engine Start Temporizador de arranque del motor
�
Turbo Timer Turbo Timer
�
Remote Arm/Disarm Remote arm / desarmar
�
Mute Arm/Disarm Mute arm / desarmar
�
Immobiliser Inmovilizador
�
Remote Boot Release Liberación de arranque remoto
�
Passive or Active Lock Programmable Pasiva o activa de bloqueo programable
�
Auto Re-arm Auto Re-brazo
�
Ignition Lock/Unlock Encendido bloqueo / desbloqueo
�
Car Finder Buscador de coches
�
LCD Remote: Vibrate or Audible Alert LCD remoto: que vibre o audible de alerta
�
LCD Back Light Display Back Light LCD Display
�
LCD Remote: low battery warning LCD remoto: aviso de batería baja
�
Audible Intrusion Zone Identification Audible identificación de intrusos en la zona
�
Defective Zone Alert and Bypass Zona de alerta defectuosos y Bypass
�
Keyless Entry While Ignition is on Si bien entrada sin llave de encendido está en
�
Remote Panic Alarm Remoto de alarma de pánico
�
Anti-Hijacking Lucha contra el Secuestro
�
Emergency System Override Sistema de emergencia anular
�
Remote Valet Mode Servicio de modo remoto
�
Passive Arming Pasiva armado
�
Siren programmable for 30 or 60 Siren programables para 30 o 60
seconds segundo
�
Built in Central Locking Control Construido en el centro de control de bloqueo
�
Built in Total Closure Control Construido en el cierre total de control
�
Central Lock Active Time selectable 0.5 Bloqueo Central Active Time seleccionable 0,5
or 3.5 seconds o 3,5 segundos
�
Plug-In Dual Stage Shock Sensor Plug-in de doble etapa de sensores de choque
�
Shock Sensor Bypass Shock sensor de bypass
�
Vehicle Status Report Informe del estado del vehículo
�
Interior Light Delay Time Luz Interior tiempo de retardo
programmable programable
A-2) Key Function Table A-2) Tecla Función Cuadro
Button Botón
Armed Armadas
Disarmed Desarmado
Ignition On El encendido
Button 1 once 1 Botón de una vez
Arm Brazo
Arm Brazo
Button 2 once Botón 2 una vez
Disarm Desarmar
Disarm Desarmar
Button 1 for 3 secs Botón 1 de 3 segundos
Panic Panic
Panic Panic
Panic Panic
Buttons 1+3 for 1 sec 1 +3 Botones de 1 segundo
Channel 3 Canal 3
Channel 3 Canal 3
Channel 3 Canal 3
Button 3 once 3 Botón de una vez
Car Finder Buscador de coches
Car Finder Buscador de coches
Anti-Hijacking Lucha contra el Secuestro
Button 3 for 2 secs Botón de 3 por 2 segundos
Boot Release Boot Release
Boot Release Boot Release
RPM Learning RPM Aprendizaje
Button 4 for 3 secs Botón de 4 por 3 segundos
Remote Start On/Off Inicio remoto de encendido / apagado
Remote Start On/Off Inicio remoto de encendido / apagado
Button 4 once 4 Botón una vez
LCD Remote Back Light Volver a distancia LCD luz
LCD Remote Back Light Volver a distancia LCD luz
LCD Remote Back Light Volver a distancia LCD luz
Buttons 1+2 once Los botones 1 +2 una vez
Mute Disarm Mute Desarmar
Mute Arm Mute Arm
Valet Mode Valet Mode
Buttons 1+4 for 1 sec Botones 1 +4 durante 1 seg
Timer Start On/Off Temporizador de inicio de encendido / apagado
Timer Start On/Off Temporizador de inicio de encendido / apagado
Buttons 2+3 once Botones 2 +3 una vez
Status Report Informe de situación
Status Report Informe de situación
Status Report Informe de situación
Buttons 2+4 once Botones 2 +4 una vez
LCD Remote Power Saving LCD Remote Power Saving LCD remoto de ahorro de energía a distancia LCD de ahorro de energía
Buttons 3+4 once Los botones 3 +4 una vez
Vibrate Alert On/Off Vibrar de alerta de encendido / apagado
Vibrate Alert On/Off Vibrar de alerta de encendido / apagado
Vibrate Alert On/Off Vibrar de alerta de encendido / apagado
3 3
A-3) Button Operations A-3) Las operaciones de botón
Back Light: Back Light:
Press button 4 once, the LCD backlight turns on for 3 seconds 4 Pulse el botón una vez, la pantalla se enciende durante 3 segundos
Power Saving: Ahorro de energía:
With the system disarmed, press buttons 2+4 once, the LCD remote control will chirp once and Con el sistema desarmado, pulse los botones 2 +4 una vez, la pantalla de control remoto se sonido de una vez
70 seconds later, the LCD screen will be switched off to save the battery power. 70 segundos después, la pantalla LCD se apaga para ahorrar la energía de la batería. Simply pressing Simplemente pulsando
any button will switch the LCD back on again. cualquier botón cambia la pantalla de cristal líquido de nuevo.
Vibration Alert: Alerta de vibración:
Press buttons 3+4 once to switch between vibration or audible alert of LCD remote control. Pulse los botones 3 +4 una vez para cambiar entre las vibraciones de alerta audible o LCD de control remoto.
Status Report: Informe de situación:
Press buttons 2+3 once, the system will send back updated vehicle status to the LCD remote Pulse los botones 2 +3 una vez, el sistema le enviará de vuelta actualización del estado del vehículo a la pantalla a distancia
control. control.
A-4) Color LCD Transmitter A-4) de color LCD del transmisor
The LCD remote transmitter provides you with the live monitoring on your vehicle 24 hours a day. La pantalla LCD transmisor remoto le proporciona el seguimiento en vivo en su vehículo las 24 horas del día.
As shown below any violated zones are reported to you instantly through the LCD remote Como
se muestra a continuación cualquier violación de las zonas, según se
informa, instantáneamente a través de la pantalla a distancia
transmitter. transmisor. Press buttons (2) and (3) at the same time to get the current status of your Pulse los botones (2) y (3), al mismo tiempo, obtener el estado actual de su
vehicle. vehículo.
A-5) Indications of Icons A-5) las indicaciones de Iconos
Icon Icono
Indication Indicación
Battery Batería
Remote Control Low Battery Control remoto de batería baja
Wave Vibration La onda de vibración
Mode Modo
Bonnet Bonnet
Bonnet Open or Trigger Bonnet abierto o desencadenar
Car Siren Sirena de coches
Mute Mode Modo Silencio
Indicator Light Luz Indicadora
Indicator Light Flash Indicador de luz de flash
Hammer Hammer
Trigger of the First or Second Stage Shock Sensor Disparador de la Primera o Segunda Etapa Sensor Shock
Zzzzz Power Zzzzzz Potencia
Saving Ahorro
Mode Modo
Boot Boot
Boot Open or Trigger Abierto de arranque o desencadenar
Exhaust Fumes Los gases de escape
Engine Remote Start Motor de inicio remoto
Door Puerta
Door Open or Trigger Puerta abierta o desencadenar
Lock/Unlock Arm/Disarm Bloqueo / desbloqueo Arm / Desarmar
4 4
B) System Features B) Sistema de Presentación
B-1) Remote Transmitter Code Learning B-1) del transmisor remoto Código de Aprendizaje
The included remotes control are programmed to the system before they leave the factory. El control remoto incluido están programados para el sistema antes de que salgan de la fábrica.
Follow the below procedure to program a new remote control: Sigue a continuación el procedimiento para un nuevo programa de control remoto:
a> Follow the below procedure to program a new remote control. a> Sigue a continuación el procedimiento para un nuevo programa de control remoto.
With the alarm disarmed, and the doors CLOSED, switch the ignition ON/OFF 3 times (within 1 Con la alarma desarmados, y las puertas cerradas, el interruptor de encendido ON / OFF 3 veces (a 1
second of each other) and then back to the ON position. segundo el uno del otro) y, a continuación, volver a la posición ON.
The siren will sound for 2 seconds to indicate the alarm is in code learning mode. La sirena sonará durante 2 segundos para indicar que la alarma está en modo de código de aprendizaje.
b> To program the new remote control press button (1) within 10 seconds. b> Para el nuevo programa de control remoto pulse el botón (1) dentro de 10 segundos.
The siren will chirp and the hazard lights flash twice to confirm that the code has La sirena y el sonido de peligro luces de flash dos veces para confirmar que el código ha
been learned. sido aprendidas. Follow the same procedure for second, third and fourth remote transmitter. Siga el mismo procedimiento para la segunda, tercera y cuarta transmisor remoto.
c> If the ignition is turned OFF or button (1) is not pressed within 10 seconds, the system will c> En caso de desconectar el encendido o botón (1) no se presiona dentro de los 10 segundos, el sistema
quit the code-learning mode. dejar el código de modo de aprendizaje. If this happens you must start again from the first step. Si esto ocurre, hay que volver a empezar desde el primer paso.
d> Up to 4 remote control transmitters can be programmed to the system. d> Hasta 4 transmisores de control remoto puede ser programado para el sistema.
B-2) Remote Arm B-2) Remoto Arm
To arm the system, after exiting the vehicle and closing all doors, press button (1) once. Para armar el sistema, después de salir del vehículo y cierre todas las puertas, pulse el botón (1) una vez. The El
siren will chirp once and the hazard lights flash once. sirena y el sonido una vez que el peligro una vez que las luces de flash. The doors will be locked and immobiliser Las puertas serán cerradas y inmovilizador
will be on and armed. será en y armados. Now the system is ready to respond if intrusion attempts are detected. Ahora el sistema está listo para responder en caso de los intentos de intrusión de que se detecte.
If the doors or boot are opened, or the first stage shock senor is triggered, the siren will chirp Si las puertas o arrancar se han abierto, o la primera etapa de choque señor se pone en marcha, el sonido sirena
three times and the hazard lights flash three times at the same time. tres veces el riesgo y las luces de flash tres veces al mismo tiempo. The violated zones will be La violación de las zonas se
by-passed and the system enters into the arm mode. de paso obligatorio y el sistema entra en el modo de brazo.
B-3) Remote Disarm B-3) Desarmar a distancia
To disarm the system, simply press button (2) once while the system is armed. Para desarmar el sistema, simplemente pulse el botón (2) una vez mientras el sistema está armado.
The siren will chirp twice and the hazard lights flash twice at the same time. La sirena sonido dos veces y el peligro de luces de flash dos veces al mismo tiempo.
If the alarm has been trigged while the system was armed, the siren will chirp 4 times and the Si la alarma se ha trigged mientras que el sistema estaba armado, la sirena sonido 4 veces y el
parking lights flash 4 times to warn you. luces de estacionamiento flash 4 veces para advertir a usted.
B-4) Enhanced System Alerts B-4) Mejoramiento de Sistema de Alertas
To protect your vehicle, the system will emit a different alert depending on why the alarm was Para proteger su vehículo, el sistema emitirá una alerta en función de la razón por la alarma fue
activated. activada.
a> Pre-warn sensor (first-stage sensor) triggered: Light impact will activate the pre-warn sensor. a> Pre-advierten sensor (primera fase de sensor) desencadenó: La luz del impacto, se activarán las pre-advierten sensor.
Remote LCD transmitter will sounds three short chirps with impact icon displayed. Remoto LCD transmisor tres breves sonidos emite un sonido con impacto icono.
b> Shock sensor (second-stage sensor) triggered: Heavy impact will activate the second-stage b> Shock sensor (segunda etapa sensor) desencadenó: Heavy impacto se activará la segunda fase
sensor. sensor. The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 or 60 seconds based on the El peligro de luces de flash y el sonido de la sirena de un ciclo (30 o 60 segundos sobre la base de la
programmed default). programado por defecto).
c> c>
Ignition on: Siren will sound until the ignition is off. De encendido en: Siren sonará hasta que el encendido está apagado.
d> Door opened and then closed: The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 d> abrió la puerta y, a continuación, cerrado: El peligro de luces de flash y el sonido de la sirena de un ciclo (30
or 60 seconds). o 60 segundos).
e> Door opened and not closed: Siren will sound for three cycles (siren will stop for 5 seconds e> abrió la puerta y no cerrado: Siren sonará durante tres ciclos (sirena se detendrá durante 5 segundos
and sound again for next cycle). y el sonido de nuevo para el próximo ciclo). Door sensors will be bypassed until they are closed. Puerta sensores será dejado de lado hasta que estén cerrados.
f> Bonnet opened and then closed: The hazard lights will flash and siren sound for one cycle (30 f> Bonnet abrió y, a continuación, cerrado: El peligro de luces de flash y el sonido de la sirena de un ciclo (30
or 60 seconds). o 60 segundos).
g> Bonnet opened and not closed: Siren will sound for three cycles (siren will stop for 5 seconds g> Bonnet abierto y no cerrado: Siren sonará durante tres ciclos (sirena se detendrá durante 5 segundos
and sound again for next cycle). y el sonido de nuevo para el próximo ciclo). Bonnet switch will be bypassed until it is closed. Bonnet interruptor será dejado de lado hasta que esté cerrado.
h> Alarm triggered: Press button (1), siren will chirp once, doors lock and the system is still h> Alarma provocó: Pulse el botón (1), sirena sonido una vez, bloqueo de puertas y el sistema sigue siendo
armed or Press button (2) siren will chirp four times, doors unlock, immobiliser will turn off and armados o Pulse el botón (2) sirena sonido cuatro veces, desbloquear las puertas, inmovilizador se apagará y
LED turns off or flashes rapidly. LED se apaga o se enciende rápidamente.
5 5
B-5) Panic Mode B-5) Modo de pánico
Use this mode when you are in a situation where you need to warn away intruders. Utilice este modo cuando usted está en una situación en la que usted necesita para advertir a los intrusos alejados.
a> a>
With the alarm disarmed, press button (1) for 3 seconds. Con la alarma desarmado, pulse el botón (1) por 3 segundos.
The doors will be locked, immobiliser will turn on, hazard lights will flash and siren sound. Las puertas serán cerradas con llave, inmovilizador que a su vez, los peligros a parpadear las luces y sirena sonido. The El
system will be armed after the siren stops. sistema será armado después de la sirena se detiene.
b> With the alarm armed, press button (1) for 3 seconds. b> Con la alarma armados, pulse el botón (1) por 3 segundos.
The hazard lights will flash and the siren will sound. El peligro de luces de flash y la sirena sonará. The system will remain armed. El sistema permanecerá armado.
c> With the ignition on, press button (1) for 3 seconds. c> Con el encendido, pulse el botón (1) por 3 segundos.
The hazard lights will flash and the siren sound. El peligro de luces de flash y la sirena de sonido. After the ignition is turned off, the immobiliser Tras el encendido está apagado, el inmovilizador
will be on and armed. será en y armados.
B-6) Boot Release (optional feature) B-6) Lanzamiento de arranque (opcional)
Press and hold button (3) for 2 seconds with the system either armed or disarmed and the boot Pulse y mantenga pulsado el botón (3) durante 2 segundos con el sistema, ya sea armado o desarmado y el arranque
will be released. será puesto en libertad.
B-7) Car Finder B-7) Car Finder
a> a>
Press button (3) once while the system is armed or disarmed, the hazard lights will flash 12 Pulse el botón (3) una vez mientras el sistema está armado o desarmado, el peligro luces parpadearán 12
times and the siren will chirp 6 times. los tiempos y la sirena sonido 6 veces.
b> b>
During Car Finder mode the system can be armed or disarmed as normal. Durante coches Buscador de modo que el sistema puede ser armado o desarmado como normal.
B-8) Mute Arm Mode B-8) Brazo Modo Silencio
With the alarm disarmed, Press button (1) and (2) simultaneously, the hazard lights will flash Con la alarma desarmados, Pulse el botón (1) y (2) al mismo tiempo, el peligro luces de flash
once, then press button (1) once again within a second. una vez que, a continuación, pulse el botón (1), una vez más, dentro de un segundo. (The LCD Remote Transmitter will (La pantalla LCD transmisor remoto
sounds one long chirp and display mute and lock icons). suena un sonido largo y mudo y mostrar los iconos de bloqueo).
Note that when the system is mute armed the siren will not sound if the 2 Tenga en cuenta que cuando el sistema está armado silenciar la sirena no sonará si la 2
nd ND
stage shock sensor etapa de sensores de choque
or additional sensors are triggered but the hazard lights will flash as normal. o más sensores se activan, pero el peligro luces de flash como normal.
B-9) Remote Valet Mode B-9) Servicio de modo remoto
This mode is a convenient feature to use when you hand the remote transmitter to third person Este modo es una herramienta de gran utilidad a utilizar cuando la mano el mando a distancia transmisor a tercera persona
for valet parking or vehicle service. de valet parking o servicio del vehículo.
With the system disarmed, switch the ignition on and press button (1) and (2) once Con el sistema desarmado, el interruptor de encendido y pulse el botón (1) y (2) una vez
simultaneously, the siren will chirp once and the LED turn on steady and the system will enter simultáneamente, la sirena y el sonido una vez que el LED se enciende constante y el sistema entrará
valet mode. modo de valet. In this mode, drivers can control only door lock/unlock. En este modo, los conductores sólo pueden controlar la puerta de bloqueo / desbloqueo.
To exit the remote valet mode, repeat the steps above. Para salir del modo de valet a distancia, repita los pasos anteriores. The siren will chirp twice and the LED La sirena sonido dos veces y el LED
turns off to confirm leaving valet mode. se apaga para confirmar el modo de salir de valet.
B-10) Emergency Override Mode B-10) Modo de Emergencia Override
In the event of an emergency such as losing the remote control transmitters, you can override En el caso de una emergencia como la pérdida de los transmisores de control remoto, se puede anular
the full security system. todo el sistema de seguridad.
a> Open the door with your car key and the alarm will be triggered. a> Abrir la puerta con llave su automóvil y la alarma se activará.
b> Switch the ignition on/off 6 times. b> Cambiar el encendido on / off 6 veces.
B-11) Shock Sensor Bypass B-11) Sensor Shock Bypass
The 1 El 1
st St
stage (warn off) shock sensor can be bypassed temporarily by pressing button (1) within etapa (advertir off) shock sensor puede omitir temporalmente pulsando el botón (1) dentro de
2 seconds of arming. 2 segundos de armar.
B-12) Channel 3 Output/Total Closure Output (optional feature) B-12) de salida del canal 3 / cierre total de salida (característica opcional)
Channel 3 output is often used to operate an external device or can be configured to operate Canal 3 de salida es a menudo utilizada para operar un dispositivo externo o puede configurarse para operar
Total/Comfort Closure. Total / Comfort Clausura.
B-13) Remote Engine Start for Automatic Transmissions B-13) a distancia de arranque del motor para transmisión automática
Press button (4) for over 3 seconds to remote start. Pulse el botón (4) para más de 3 segundos para empezar a distancia.
The engine will shut off in the following cases to protect your vehicle after the remote start. El motor se apagará en los siguientes casos para proteger su vehículo después de comenzar el mando a distancia.
a> Bonnet Open a> Bonnet Open
6 6
b> Door Open b> de apertura de puerta
c> Boot Open c> Open Boot
d> Foot brake pushed down d> Foot brake presión a la baja
e> Hand brake released e> freno de mano puesto en libertad
* After remote engine start has been used, please follow the following steps to enter the vehicle. * Después de arranque del motor a distancia se ha utilizado, por favor, siga los siguientes pasos para entrar en el vehículo.
a> Disarm the system if armed. a> Desarmar el sistema en caso de armado.
b> Insert the car key into the ignition then switch it to <On>, not Start. b> Insertar el vehículo clave en el interruptor de encendido luego que <On>, no de inicio.
The engine will shut down if you apply the foot or hand brakes before inserting the car key into El motor se apagará si se aplican el pie o la mano frenos antes de insertar la llave en el coche
the ignition and switching <On>. la conmutación de encendido y <On>.
B-14) Reservation Mode (Remote Engine Start for Manual Transmissions Only) B-14) Modo de Reserva (Remote arranque del motor en automóviles de transmisión manual solamente)
For manual transmission cars reservation mode is used for safety reasons. Para los vehículos de transmisión manual de modo de reserva se utiliza por razones de seguridad. Ensure that Car Type Asegúrese de que Tipo de coche
is set to Manual (please refer to # 15 in Programming Option Table) está definido en Manual (por favor refiérase a # 15 en el cuadro de programación Opción)
1) Follow the below procedure to set up the reservation mode. 1) Sigue a continuación el procedimiento para establecer el modo de reserva.
a> After arriving at the destination, leave the ignition on and shift the gear to the neutral a> Después de llegar a su destino, abandonar el encendido y en cambio las artes de pesca para el neutro
position. posición.
b> Pull up the hand brake. b> Consigue el freno de mano echado.
c> Remove the key from the ignition. c> Quitar la llave de la ignición. The engine will keep running. El motor se mantendrá en funcionamiento.
d> Exit the vehicle and close the door after Step c. d> Salga del vehículo y cierre la puerta tras el paso c. The engine will shut down and the El motor se apagará y el
reservation mode is set up. Modalidad de reserva se establezca. (if the turbo timer feature is enabled the engine will keep running for (si el turbo temporizador está activada la función el motor para seguir funcionando
120 or 180 seconds before shutting down). 120 o 180 segundos antes de apagarlo).
Important: Importante:
Reservation mode must be set up as above every time before exiting manual Reserva modo deben establecerse como cada vez más arriba antes de salir manual
transmission cars in order to activate the remote start. transmisión de automóviles con el fin de activar el control remoto de inicio.
2) Important requirements to activate the reservation mode: 2) importantes requisitos para activar el modo de reserva:
a> The transmission gear must be placed in the neutral position. a> La transmisión de artes debe ser colocado en una posición neutra.
b> The hand brake must be pulled up . b> El freno de mano echado y debe ser levantado.
c> Do not set the reservation mode when people are in the vehicle. c> No establecer el modo de reserva cuando las personas están en el vehículo.
d> Do not activate the remote engine start when people are in the vehicle d> No activar el mando a distancia de arranque del motor cuando las personas están en el vehículo
3) Cancel the Reservation Mode 3) Anular la reserva de Modo
The reservation mode will be cancelled if any of the following cases happen. El modo de reserva será cancelada si alguno de los siguientes casos suceder.
a> The parking brake is released when the engine is running. a> El freno se libera cuando el motor está en marcha.
b> Button 4 is pressed for 3 seconds between Step c and d during setting of the reservation b> Botón 4 es presionado durante 3 segundos entre Paso c y d durante el establecimiento de la reserva
mode. modo de espera.
c> The valet mode is applied after completing the reservation mode. c> El modo valet se aplica después de terminar el modo de reserva.
d> Doors opened after completing the reservation mode without remote engine start. d> abrió las puertas después de completar la reserva modalidad a distancia, sin el arranque del motor.
B-15) LED Status Indicator B-15) LED indicador de estado
If the system was triggered whilst armed the siren will chirp four times on disarm, the hazard Si el sistema se desencadenó mientras que el armado sirena sonido cuatro veces a desarmarse, el peligro
lights will flash twice and the LED will flash to indicate the triggered zone as follows: luces de flash dos veces y el LED parpadeará para indicar la zona desencadenó como sigue:
1 Flash 1 Flash
: Shock Sensor : Sensor Shock
2 Flashes 2 Flashes
: Boot/Bonnet : Boot / Bonnet
3 Flashes 3 Flashes
: Door : Puerta
4 Flashes 4 Flashes
: Ignition : Ignition
System Status: Estado del sistema:
Slow Flash Baja Flash
: Arm : Brazo
Fast Flash Fast Flash
: Auto Re-Arm/Passive Arming/Anti-Hijacking : Auto Re-Arm/Passive armado / Anti-Secuestro
Steady Light : Valet Mode Luz fija: Modo de Valet
No Light No Light
: Disarm : Desarmar
*The LED memory will be cleared by turning the ignition on or disarming and arming the system * El LED de memoria se borrará de inflexión en el encendido o armar y desarmar el sistema
again. otra vez.
7 7
C) Optional Features C) Características opcionales
The Predator EVO4+ has additional features for different types of vehicles and your customised El Predator ha EVO4 + características adicionales para los diferentes tipos de vehículos y su personalizados
needs. necesidades. These options can be programmed by your installer. Estas opciones pueden ser programados por su instalador.
C-2) Passive Arming C-2) Pasiva armado
If Passive Arming is enabled, when the doors are closed the LED starts to flash rapidly. Si pasiva armado está activada, cuando las puertas están cerradas el LED comienza a parpadear con rapidez. Then Entonces
siren will chirp once, the hazard lights flash once, Immobiliser turns on and the system is armed sirena sonido una vez, el peligro de una vez las luces de flash, inmovilizador se enciende y el sistema está armado
automatically 30 seconds after the doors closed. automáticamente 30 segundos después de las puertas cerradas. If Passive Locking enabled, the doors will be Si pasiva Bloqueo activado, las puertas se
locked. bloqueado.
C-3) Passive Locking C-3) Pasiva Bloqueo
If Passive Locking is enabled: Upon the doors being closed, the LED starts to flash rapidly. Si pasiva Bloqueo está activada: A las puertas están cerradas, el LED comienza a parpadear con rapidez. The El
siren will chirp once, the hazard lights flash once, immobiliser turns on and doors are locked sirena sonido una vez, el peligro de una vez las luces de flash, inmovilizador se enciende y las puertas están cerradas
automatically 30 seconds after the last door is closed. automáticamente 30 segundos después de la última puerta está cerrada.
C-4) Ignition lock C-4) de bloqueo de encendido
If Ignition locking is enabled: The doors will be automatically locked 15 seconds after the ignition En caso de bloqueo de encendido está activado: Las puertas serán cerradas automáticamente 15 segundos después de la ignición
is turned on. está encendida. The doors will be not locked if opened within 15 seconds of the ignition being Las puertas serán cerradas si no abre dentro de los 15 segundos de la ignición está
turned on. encendida. The doors will be unlocked immediately upon the ignition being turned off. Las puertas se desbloquea inmediatamente después de la ignición está apagado.
C-5) Auto Re-Arming C-5) Auto rearmando
If Auto Re-Arming is enabled, the system will be automatically armed 30 seconds after the Si Auto rearmando está habilitada, el sistema será automáticamente armado 30 segundos después de que el
system is disarmed if no doors (or bonnet/boot if connected) are opened. sistema es desarmado si no las puertas (o capó / boot si está conectado) están abiertas.
C-6) Anti-Hijacking Mode C-6) de Lucha contra el Secuestro Mode
Anti-Hijacking can be activated by remote control or opening of a door. Lucha contra el Secuestro pueden ser activadas por control remoto o la apertura de una puerta. The Anti-Hijack delay El secuestro de Lucha contra el retraso
can be programmed through the installer options for either 15 or 60 seconds. puede ser programado a través de las opciones de instalación, ya sea para 15 o 60 segundos.
a) By remote control: (Only if installer option feature #12 is enabled) a) Mediante el control remoto: (Sólo si la opción de instalación característica # 12 está habilitada)
- With the system disarmed and ignition on -- Con el sistema de encendido y desarmado en
- Press button 3 once -- 3 Pulse el botón una vez
- The LED starts to flash rapidly -- El LED comienza a parpadear rápidamente
- After 15 or 60* seconds the siren will chirp and the hazard lights will flash 10 times as a -- Después de 15 * o 60 segundos, la sirena sonido y las luces de peligro parpadeará 10 veces como un
warning. advertencia.
- The siren will then sound, the immobiliser will turn on and the hazard lights will flash until -- La sirena entonces el sonido, el inmovilizador se encenderá y el peligro de las luces a parpadear hasta que
anti-hijacking mode is deactivated. anti-secuestro modo se desactiva.
b) By doors opening: (Only if installer option feature #13 enabled) b) Mediante la apertura de puertas: (Sólo si la opción de instalación característica permitió # 13)
- With the system disarmed and ignition on -- Con el sistema de encendido y desarmado en
- Open the door -- Abra la puerta
- LED starts to flash rapidly -- LED comienza a parpadear rápidamente
- After 15 or 60* seconds, the siren will chirp and the hazard lights will flash 10 times as a -- Después de 15 * o 60 segundos, la sirena sonido y las luces de peligro parpadeará 10 veces como un
warning. advertencia.
- The siren will then sound, the immobiliser will turn on and hazard lights flash until -- La sirena entonces el sonido, el inmovilizador se convertirá en peligro y luces de flash hasta
anti-hijacking mode is deactivated. anti-secuestro modo se desactiva.
To deactivate anti-hijacking: Para desactivar el anti-secuestro:
a) During the 15 or 60* second delay: a) Durante los 15 o 60 segundos demora *:
- Turn the ignition off -- Gire el encendido fuera
- The system will enter the armed mode after 15 or 60* seconds. -- El sistema entrará en el modo armadas después de 15 o 60 * segundos.
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Las puertas se bloqueará, inmovilizador se encenderá y el LED parpadea lentamente
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirena sonido y luces de flash peligro una vez para confirmar
b) During the warning (siren chirps & flashing hazard lights): b) Durante la alerta (sirena emite un sonido y luces destellando peligro):
- Turn the ignition off -- Gire el encendido fuera
- The system will enter the armed mode after the warning -- El sistema entrará en el modo de armado después de la advertencia
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Las puertas se bloqueará, inmovilizador se encenderá y el LED parpadea lentamente
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirena sonido y luces de flash peligro una vez para confirmar
Once the system enters the anti-hijacking mode with the siren is sounding and the hazard lights Una vez que el sistema entra en la lucha contra el secuestro modo con la sirena está sonando y las luces de peligro
flashing there are 2 way to deactivate the anti-hijacking mode as follows: parpadear hay 2 vías para desactivar la lucha contra el secuestro modo de la siguiente manera:
8 8
a) By ignition: a) Por encendido:
- Turning the ignition off during the anti-hijacking mode -- Pasando frente a la ignición durante la lucha contra el secuestro modo
- After the alarming cycle -- Después de la alarmante ciclo
- Doors will lock, immobiliser will turn on and the LED flashes slowly -- Las puertas se bloqueará, inmovilizador se encenderá y el LED parpadea lentamente
- The siren will chirp and hazard lights flash once to confirm -- La sirena sonido y luces de flash peligro una vez para confirmar
b) By override: b) Al anular:
- Turn the ignition off -- Gire el encendido fuera
- Turn the ignition on/off 6 times: on-off, on-off, on-off, on-off, on-off, on-off --
Gire a la ignición de encendido / apagado 6 veces: en compensación, en
compensación, en compensación, en compensación, en compensación, en el
despegue
- The Immobiliser will turn off and the doors will lock -- El inmovilizador se apagará y las puertas se bloqueará
- The LED will be turned off or flash to indicate the triggered zone and the system is disarmed. -- El LED se apaga o flash para indicar la zona y desencadenó el sistema está desarmado.
Note: The system will not enter the valet mode during the anti-hijacking mode. Nota: El sistema no entrará en el modo de valet durante la lucha contra el secuestro modo.
*The Anti-Hijack delay can be programmed through the installer options for either 15 or 60 * El secuestro de Lucha contra el retraso puede ser programado a través de las opciones de instalación, ya sea para 15 o 60
seconds. segundos.
C-7) Turbo Timer C-7) Turbo Timer
The Turbo Timer delay can be programmed through the installer options for either 120 or 180 El Turbo Timer demora puede ser programado a través de las opciones de instalación, ya sea para 120 o 180
seconds. segundos.
When the Turbo Timer feature is enabled the engine will stay running for 120 or 180 seconds Cuando el temporizador Turbo está activada la función que el motor se mantendrá en funcionamiento durante 120 o 180 segundos
after turning the ignition off in order to protect the turbo life. Después de encender la ignición fuera con el fin de proteger la vida turbo.
Operation is as follows: Operación es la siguiente:
- With the ignition key still in on position -- Con la llave de encendido aún en posición de
- Pull up the handbrake -- Consigue el freno de mano
- Turn the ignition key to the off position -- Gire la llave de encendido a la posición de apagado
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- El encendido y el CAC circuitos permanecerá en
- The system will then start the 120 or 180 seconds countdown -- El sistema iniciará a continuación los 120 o 180 segundos
- Open and close the door -- Abrir y cerrar la puerta
- The Ignition and ACC circuits will stay on -- El encendido y el CAC circuitos permanecerá en
- After 120 or 180 seconds, the ignition and ACC circuits will be turned off automatically. -- Después de 120 o 180 segundos, el encendido y el CAC circuitos se apagará automáticamente.
- Pressing button 1 during the 120 or 180 seconds will arm the system (Press buttons 1+2 for -- Si pulsa el botón 1 durante los 120 o 180 segundos el sistema de brazo (Pulse los botones 1 +2 para
Mute Arm) Mute Arm)
* The turbo time will be functional only when the engine has been running for at least 5 minutes * El turbo tiempo será funcional sólo cuando el motor ha estado en funcionamiento durante al menos 5 minutos
C-8) Timer Start Mode C-8) Modo de temporizador de inicio
This feature is convenient to use in the cold winter season. Esta función es conveniente para su uso en la fría temporada de invierno.
With the system armed or disarmed the Timer Start feature can be turned on or off as follows: Con el sistema armado o desarmado el temporizador de inicio característica se puede activar o desactivar de la siguiente manera:
Turn on Timer Start Mode Encienda el modo de temporizador de inicio
- Press Buttons 1+4 for 1 second, the siren will chirp and the hazard lights will flash once to -- Pulse los botones 1 +4 durante 1 segundo, la sirena sonido y luces el peligro parpadeará una vez para
confirm the feature has been turned on for 24 hours. confirmar la función se ha activado durante 24 horas.
- Then the engine will be started every 3, 6 or 12 hours depending on installer programming. -- Entonces, el motor se pondrá en marcha cada 3, 6 ó 12 horas dependiendo de la programación del instalador.
Turn off Timer Start Mode Apague el modo de temporizador de inicio
- Press Buttons 1+4 for 1 second, the siren will chirp and the hazard lights will flash once to -- Pulse los botones 1 +4 durante 1 segundo, la sirena sonido y luces el peligro parpadeará una vez para
confirm the feature has been cancelled. confirmar la función ha sido cancelada.
Timer Start Mode will be cancelled in the situations below: Modo de temporizador de inicio será cancelada en las situaciones indicadas a continuación:
- When the remote start is used -- Cuando el control remoto se utiliza de inicio
- If the ignition has been turned on with the system disarmed -- Si la inflamación se ha encendido con el sistema desarmado
- The doors are opened with the system disarmed. -- Las puertas se abren con el sistema desarmado.
9 9
D) Visual Deterrent D) disuasivo visual
As a visible deterrent in addition to the flashing dashboard LED your vehicle should have been Como elemento de disuasión visible, además de los LED parpadea el tablero de su vehículo debería haber sido
fitted with the following warning stickers. equipado con la siguiente advertencia pegatinas. A helpline sticker should also have been fitted to your Una línea de ayuda también debe pegatina se hayan instalado en su
front windscreen. parabrisas delantero.
01925 650118 01925 650118
SIDE SIDE
WAR NING GUERRA NING
STICKER ETIQUETA
SIDE SIDE
WAR NING GUERRA NING
STICKER ETIQUETA
REAR TRASERO
WARNIN G WARNIN G
STICKE R R STICKE
HE LPLINE Excmo LPLINE
NUMBE R NUMBE R
STICKE R R STICKE