image d'arrière-plan
- --
FALCON FALCON
WORLD CLASS SECURITY CLASSE MONDIALE DE SÉCURITÉ
FALCON PREDATOR XL3 FALCON prédateur XL3
Vehicle Security System with Anti-Hijack Véhicule avec système de sécurité anti-Hijack
Installer's Manual Manuel de l'installateur
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
1. 1. SYSTEM INSTALLATION ............................................... Installation du système ............................................... 2 2
1.1. 1,1. Power On ........................................................... Le pouvoir ................................................ ........... 2 2
1.2. 1,2. NO & NC Immobiliser Relay Wiring ......................... NO & NC relais d'immobilisation câblage ......................... 2 2
1.3. 1,3. Programming New Remote Controls ....................... Nouvelle programmation à distance ....................... 2 2
1.4. 1,4. Bypass Input (red/black wire: w3-7) ...................... Bypass d'entrée (rouge / noir fil: W3-7) ...................... 2 2
1.5. 1,5. Start Output (pink wire: w3-9) .............................. Début de sortie (fil rose: W3-9) .............................. 2 2
1.6. 1,6. Interior Light Supervision (green/white wire: w3-6).. La surveillance de lumière intérieure (vert / fil blanc: W3-6) .. 3 3
1.7. 1,7. Program the Optional Features (default=1 chirp)...... Programme de la optionnels (par défaut = 1 chirp )...... 3 3
1.8. 1,8. Optional Programmable Features ........................... Facultatif fonctions programmables ........................... 3 3
1.9. 1,9. Feature #20 Override Code (default=1 flash) .......... Dossier # 20 Code Remplacement (par défaut = 1 flash) .......... 4 4
1.10. 1,10. Explanation of the Optional Features..................... Explication des services optionnels ..................... 4 4
2. 2. SYSTEM UPGRADE...................................................... Mise à niveau du système ................................................ ...... 8 8
3. 3. Wiring Diagram .......................................................... Schéma de câblage ................................................ .......... 9 9
4. 4. Wiring Notes............................................................ Notes de fils ................................................ ............ 10 10
5. 5. Central Locking Wiring .............................................. Verrouillage central câblage .............................................. 11 11
image d'arrière-plan
- --
1. 1. SYSTEM INSTALLATION Installation du système
1.1. 1,1. Power On Le pouvoir
When powered on, the system will remain in the same status it was in when powered off. Lors de l'alimentation, le système restera dans le même état qu'il était lors de l'alimentation hors tension.
1.2. 1,2. NO & NC Immobiliser Relay Wiring NO & NC immobilisation du câblage de relais
The system offers two ways of wiring the immobiliser as shown below. Le système offre deux modes de câblage d'immobilisation comme indiqué ci-dessous.
When wired for Normally Open the immobiliser relay is switched on when the alarm is disarmed Lorsque câblé pour Normalement ouvert le relais d'immobilisation est allumé lorsque l'alarme est désarmé
(fail secure). (ne pas sécurisé). When wired as Normally Closed the relay is on when the alarm is armed (fail safe). Lorsque câblé comme normalement fermé du relais est allumé lorsque l'alarme est armé (défaut).
Wiring Diagram - Immobiliser Relay NO & NC Schéma de câblage - immobilisation relais NO & NC
Normally Closed Immobiliser Connection (Fail Safe) Normalement Fermé le cadre d'immobilisation (Fail Safe)
87a - Normally Closed 87a - normalement fermé
87 - Normally Open 87 - Normalement ouvert
Off Hors tension
Acc Acc
On Sur
Start Démarrer
86 86
85 85
87 87
87a 87a
30 30
To +12V DC or Acc. À +12 V DC ou Acc.
W2-8 W2-8
fig. fig. 2 2
Normally Open Immobiliser Connection (Fail Secure) Normalement Ouvert le cadre d'immobilisation (Échec Secure)
87a - Normally Closed 87a - normalement fermé
87 - Normally Open 87 - Normalement ouvert
Off Hors tension
Acc Acc
On Sur
Start Démarrer
86 86
85 85
87 87
87a 87a
30 30
To Acc. Pour Acc.
W2-7 W2-7
fig. fig. 1 1
1.3. 1,3. Programming New Remote Controls Nouvelle programmation à distance
The included remote controls have been programmed to the system in the factory. La télécommande incluse contrôles ont été programmés pour le système dans l'usine. Follow the Suivez les
procedure below to program a new remote control to the system: procédure ci-dessous pour un nouveau programme de contrôle à distance au système:
- Turn the ignition on with the system disarmed. -- Tournez à l'allumage avec le système désarmé.
- Within 10 seconds, press valet switch 3 times. -- Dans les 10 secondes, appuyez sur valet passer 3 fois. (or 6 times if pager upgrade is installed). (ou 6 fois si pager mise à jour est installé).
- The siren sounds for 2 sec. -- La sirène retentit pendant 2 secondes. to confirm the system is now in code learning mode. à confirmer le système est maintenant en mode d'apprentissage du code.
- Within 10 sec., press any button of 1 -- Dans les 10 sec., Appuyez sur n'importe quel bouton de 1
st St
remote control télécommande
The siren will sound for 1 sec. La sirène retentira pendant 1 sec. and hazard lights flash twice to confirm the 1 et du risque voyants clignotent deux fois pour confirmer la 1
st St
remote has a distance
been programmed to the system and all the previous codes in the system will be erased été programmé pour le système et tous les précédents codes dans le système seront effacées
entirely. entièrement.
- Within 10 sec., repeat for the 2 -- Dans les 10 sec., Répéter pour les 2
nd AR
remote control and again for 3 télécommande et de nouveau pendant 3
rd e
and 4 et 4
th e
remotes as comme télécommandes
applicable. applicables.
* Up to 4 remotes can be programmed to the system * Jusqu'à 4 télécommandes peuvent être programmés pour le système
* The system will leave the code learning mode after programming 4 remotes to the system * Le système de quitter le mode d'apprentissage du code de programmation après 4 télécommandes au système
and the siren will sound for 2 seconds et la sirène retentira pendant 2 secondes
to confirm. pour confirmer.
* If no buttons are pressed within 10 seconds, the system will leave the learning code mode * Si aucun bouton est pressé dans les 10 secondes, le système de congé de l'apprentissage de code
and the siren will sound for 2 seconds to confirm. et la sirène retentira pendant 2 secondes pour confirmer.
* The system will leave the code learning mode if the ignition is turned off at any time and the * Le système de quitter le code de mode d'apprentissage si l'inflammation est désactivé à tout moment et le
siren will sound for 2 seconds to confirm. sirène retentira pendant 2 secondes pour confirmer.
1.4. 1,4. Bypass Input (red/black wire: w3-7) Bypass d'entrée (rouge / noir fil: W3-7)
This wire is designed for external engine start module or turbo timer. Ce fil est conçu pour le démarrage des moteurs externes module ou turbo timer. Feed this wire with Feed avec ce fil
ground when the external engine start module or turbo timer is activated and the system will sol, le démarrage des moteurs externes module ou turbo à rebours est activé et le système
bypass the ignition, shock sensor and immobiliser relay until the ground pulse is removed. court-circuiter l'allumage, capteur de choc et de relais d'immobilisation au sol jusqu'à ce que le pouls est supprimée.
1.5. 1,5. Start Output (pink wire: w3-9) Début de sortie (fil rose: W3-9)
Press and hold button #4, 3 sec. Appuyez sur la touche # 4, 3 sec. later the system will send a 1 sec. plus tard, le système enverra un 1 sec. pulse to activate the impulsion pour activer le
external engine start module. externe module de démarrage du moteur. Pressing button #4 for 3 sec. Appuyant sur le bouton # 4 pour 3 sec. will send the pulse again to enverra à nouveau le pouls de
deactivate the external engine start module. désactiver le démarrage des moteurs externes module.
image d'arrière-plan
- --
1.6. 1,6. Interior Light Supervision (green/white wire: w3-6) La surveillance de lumière intérieure (vert / fil blanc: W3-6)
If connected: Si connectés:
- --
The interior light will be turned on for 20 sec. La lumière intérieure seront allumés pendant 20 secondes. when disarming unless the ignition is turned à moins que le désarmement lorsque l'allumage est activé
on. sur.
- --
The interior light will be turned on all the time whilst the alarm is sounding. La lumière intérieure sera allumé tout le temps alors que l'alarme retentit.
1.7. 1,7. Program the Optional Features (default=1 chirp) Programme de la optionnels (par défaut = 1 chirp)
Follow the steps below to program the Optional Features: Suivez les étapes ci-dessous pour programmer les services optionnels:
For example: To program the feature #5 as 15sec. Par exemple: Pour programmer la fonction # 5 que 15sec.
- Turn the ignition on then off with the system disarmed. -- Tourner sur l'allumage puis avec le système désarmé.
- Within 10 sec., press the valet switch 3 times. -- Dans les 10 sec., Appuyez sur le valet de passer 3 fois.
- The system enters the programming mode and the siren and LED will be on for 2 sec. -- Le système entre dans le mode de programmation et la sirène et la DEL sera pour 2 sec. to à
confirm. confirmer.
* To Reset to Factory Default: * Pour Reset to Factory Default:
Within 10 seconds press button #4 for 3 sec., all the optional features will be reset to the Dans les 10 secondes appuyez sur la touche # 4 pour 3 sec., Tous les éléments facultatifs seront remis à la
factory default and the siren will sound for 2 sec. usine par défaut et la sirène retentira pendant 2 secondes. to confirm leaving the programming à confirmer en laissant la programmation
mode. mode.
- Within 10 sec., press the valet switch 5 times. -- Dans les 10 sec., Appuyez sur le valet de passer 5 fois.
- 1 sec. -- 1 sec. later the siren will chirp 5 times to confirm. plus tard, la sirène chirp 5 fois pour confirmer.
- Press button #1 of the remote control 6 times to select 15 sec. -- Appuyez sur le bouton # 1 de la télécommande 6 fois pour sélectionner 15 sec. and the siren will chirp 6 et la sirène chirp 6
times to confirm the setting. fois pour confirmer le réglage.
- Press the valet switch again (from 1 to 21) within 10 sec. -- Appuyez sur le valet de nouveau (de 1 à 21) dans les 10 sec. to select the next feature for pour sélectionner la prochaine fonction de
programming. la programmation.
* The system will leave the programming mode and the siren will sound for 2 sec. * Le système de quitter le mode de programmation et la sirène retentira pendant 2 secondes. to confirm à confirmer
if the ignition is turned off at any time during programming or if the valet switch or remote si le contact est éteint à tout moment au cours de programmation ou si le valet de passer ou de la télécommande
control button #1 has not been pressed within 10 sec. bouton de contrôle n ° 1 n'a pas été pressé dans les 10 sec.
1.8. 1,8. Optional Programmable Features Facultatif fonctions programmables
No Chirp Pas de Chirp
Function Fonction
1 Chirp 1 Chirp
2 Chirp 2 Chirp
3 Chirp 3 Chirp
4 Chirp 4 Chirp
1 1 chirp 1 1 chirp
Chirp Confirmation Confirmation Chirp
On Off On Off
2 2 chirp 2 2 chirp
Door Lock with Passive Arming Serrures des portes à l'aide de Passive Arming
Disable Enable Activer Désactiver
3 3 chirp 3 3 chirp
Ignition Lock Par le verrou d'allumage
Disable Ignition Brake Désactiver allumage de frein
4 4 chirp 4 4 chirp
Ignition Unlock Allumage de déblocage
Disable Désactiver
Driver Driver
All Tous
5 5 chirp 5 5 chirp
Door Lock Time(sec.) Door Lock Time (sec.)
1) 0.8 1) 0,8
2) 3.6 2) 3,6
3) 0.8*2 4) 0.8+15 3) 0,8 * 2 4) 0,8 +15
5) 5)
0.8+40 0,8 +40
6) 15 6) 15
7) 40 7) 40
6 6 chirp 6 6 chirp
Door Unlock Time(sec.) Unlock Door Time (sec.)
0.8 3.6 0.8*2 0,8 3,6 0,8 * 2
7 7 chirp 7 7 chirp
Door Unlock with Disarming Ouvre avec la porte désarmement
Driver All Tous Driver
8 8 chirp 8 8 chirp
Siren/Horn Output Siren / Corne de sortie
Siren Horn Siren Horn
9 9 chirp 9 9 chirp
Alarm Condition Cycle Duration Alarme durée du cycle
30 30
sec. SEC. 60 60
sec. SEC.
10 10 chirp 10 10 chirp
Interior Light Delay Lumière intérieure retard
Disable Désactiver
25 sec. 25 sec.
40 sec. 40 sec.
60 sec. 60 sec.
11 11 chirp 11 11 chirp
Auto. Auto. Rearming Réarmement
Disable Enable Activer Désactiver
12 12 chirp 12 12 chirp
Auto. Auto. Engine Disable(AED) Désactiver moteur (AED)
Disable Enable Activer Désactiver
13 13 chirp 13 13 chirp
Door Open Alerts Ouverture de la porte alertes
Disable Mode Désactiver le mode
1 Mode Mode 1
2 2
14 14 chirp 14 14 chirp
Total/Comfort Closure Total / fermeture confort
Disable Désactiver
15 sec. 15 sec.
30 sec. 30 sec.
40 sec. 40 sec.
15 15 chirp 15 15 chirp
Disarm with Boot Release Désarmer avec démarrage de sortie
Disable Enable Activer Désactiver
16 16 chirp 16 16 chirp
Anti-hijacking Countdown Anti-détournement à rebours
30sec. 30sec. 60sec. 60sec.
17 17 chirp 17 17 chirp
Activate Anti-hijacking Countdown Activer Anti-détournement à rebours
Normal Normal
Brake Freins
18 18 chirp 18 18 chirp
Anti-hijacking by Remotes Anti-détournement par Télécommandes
Disable Enable Activer Désactiver
19 19 chirp 19 19 chirp
Anti-hijacking by Ignition+Door Anti-détournement par la porte d'allumage +
Disable Enable Activer Désactiver
20 20 chirp 20 20 chirp
Override Code Ignorer Code
Flash 1 Flash 1
Flash 2~10 Flash 2 ~ 10
21 21 chirp 21 21 chirp
Hazard lights Output Prime de risque des feux de sortie
Normal Pulse Normal Pulse
Continuous Continu
Factory Default = 1 Chirp Usine par défaut = 1 Chirp
image d'arrière-plan
- --
1.9. 1,9. Feature #20 Override Code (default=1 flash) Dossier # 20 Code Remplacement (par défaut = 1 flash)
Follow the steps below to program: Suivez les étapes ci-dessous pour programme:
- Turn the ignition on then off with the system disarmed. -- Tourner sur l'allumage puis avec le système désarmé.
- Within 10 sec., press the valet switch 3 times. -- Dans les 10 sec., Appuyez sur le valet de passer 3 fois.
- The system enters the programming mode and the siren and LED will be on for 2 sec. -- Le système entre dans le mode de programmation et la sirène et la DEL sera pour 2 sec. to à
confirm. confirmer.
- Within 10 seconds press the valet switch 20 times to select feature #20 -- Dans les 10 secondes, appuyez sur la valet de passer 20 fois pour sélectionner caractéristique # 20
- 1 sec. -- 1 sec. later the siren will chirp 20 times to confirm the selection. plus tard, la sirène chirp 20 fois pour confirmer la sélection.
- The LED will start to flash 10 times slowly 2 sec. -- La LED clignote 10 fois lentement 2 sec. later. plus tard.
- Press button #1 of remotes after the LED has flashed the number of times you want to set -- Appuyez sur le bouton # 1 de télécommandes après la LED a flashé le nombre de fois que vous voulez configurer
the code to; Eg. le code, par exemple. If you want to choose 6 as the code then press button #1 once after the Si vous voulez choisir 6 que le code puis appuyez sur la touche # 1 une fois après le
LED has flashed 6 times. DEL a flashé 6 fois. The LED will turn off and siren sound for 1 sec. Le voyant s'éteindra et sirène retentira pendant 1 sec. to confirm. pour confirmer.
- Press the valet switch within 10 sec., to select the next feature for programming. -- Appuyez sur le valet de passer dans les 10 sec., Pour sélectionner le prochain élément de programmation.
1.10. 1,10. Explanation of the Optional Features Explication des services optionnels
01. 01. Chirp Confirmation On/Off(default=on) Confirmation Chirp On / Off (par défaut =)
When On: Lorsque le:
The siren will chirp once for system arming and twice for disarming. La sirène chirp système une fois pour l'armement et deux fois pour le désarmement. With this feature on, the Avec cette fonctionnalité, le
silent arm/disarm button is still functional. silencieux bras / désarmer bouton est toujours fonctionnelle.
When Off: Lorsque Off:
The siren will not chirp for system arming and disarming but the hazard lights will flash as La sirène pas chirp du système d'armement et de désarmement, mais le risque feux clignotent comme
normal. la normale.
02. 02. Door Lock with Passive Arming(default=disable) Serrure à l'aide de Passive Arming (désactiver par défaut =)
When Enabled: Lorsque cette option est activée:
The doors will also be locked when the system passively arms itself. Les portes seront verrouillées lorsque le système lui-même passivement armes.
03. 03. Ignition Lock (default=disabled) Par le verrou d'allumage (par défaut = désactivé)
When set as Ignition: S'il est défini comme inflammation:
- The doors will be locked 15 sec. -- Les portes seront verrouillées 15 sec. after turning the ignition on if all the doors are closed en tournant sur l'allumage si toutes les portes sont fermées
properly. correctement.
- The doors will not be locked if a door is not closed or has been opened during the 15 sec. -- Les portes ne sera pas verrouillée si une porte n'est pas fermé ou a été ouvert pendant les 15 sec.
countdown. à rebours.
- If the doors are unlocked during driving they will be locked again automatically after -- Si les portes sont déverrouillées pendant la conduite, ils seront à nouveau verrouillé automatiquement après
stepping on the brake pedal. marcher sur la pédale de frein. (Brake light wire must be connected). (Lumière de frein câble doit être connecté).
When set as Brake: (Brake light wire must be connected) S'il est défini comme Frein: (freins lumière fil doit être connecté)
- The doors will be locked when the brake is tapped with the ignition on if all the doors are -- Les portes seront verrouillées lorsque le frein est exploité avec l'allumage si toutes les portes sont
closed properly. bien fermés.
- If the doors are unlocked during driving they will be locked again automatically after -- Si les portes sont déverrouillées pendant la conduite, ils seront à nouveau verrouillé automatiquement après
stepping on the brake pedal. marcher sur la pédale de frein.
04. 04. Ignition Unlock(default=disable) Déverrouillage d'allumage (par défaut = désactiver)
When set as Driver: S'il est défini comme pilote:
After parking the car the drivers door will be unlocked when turning the ignition off. Après avoir garé la voiture porte les pilotes sera déverrouillé en tournant l'allumage de réduction.
When set as All: S'il est défini comme tous:
After parking the car all the doors will be unlocked after turning the ignition off. Après avoir garé la voiture toutes les portes sera déverrouillé en tournant le décollage d'inflammation.
05. 05. Door Lock Time (default=0.8) Door Lock Time (par défaut = 0,8)
When set as 0.8 sec.: S'il est défini comme 0,8 sec.:
The system will send a 0.8 sec. Le système enverra un 0,8 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
When set as 3.6 sec.: S'il est défini comme 3,6 sec.:
The system will send a 3.6 sec. Le système enverra un 3,6 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
When set as 0.8 sec.*2: S'il est défini comme 0,8 sec .* 2:
The system will send two 0.8 sec. Le système enverra deux 0,8 sec. pulses when locking the doors. impulsions lors du verrouillage des portes.
When set as 0.8 sec. S'il est défini comme 0,8 sec. + 15 sec.: + 15 sec.:
The system will send a 0.8 sec. Le système enverra un 0,8 sec. pulse and then send a 15 sec. d'impulsions et de l'envoyer à 15 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
image d'arrière-plan
- --
*When selecting 0.8 sec. * Lors de la sélection 0,8 sec. + 15 sec. + 15 sec. for cars with total closure the windows will be closed pour les voitures avec fermeture totale les fenêtres seront fermées
automatically during remote arming without enabling feature #14. automatiquement à distance au cours de l'armement sans fonctionnalité permettant # 14.
When set as 0.8 sec. S'il est défini comme 0,8 sec. + 40 sec.: + 40 sec.:
The system will send a 0.8 sec. Le système enverra un 0,8 sec. pulse and then send a 40 sec. pouls et ensuite envoyer un 40 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
*When selecting 0.8 sec. * Lors de la sélection 0,8 sec. + 40 sec. + 40 sec. for cars with total closure the windows will be closed pour les voitures avec fermeture totale les fenêtres seront fermées
automatically during remote arming without enabling feature #14. automatiquement à distance au cours de l'armement sans fonctionnalité permettant # 14.
When set as 15 sec.: Lorsqu'il est réglé à 15 sec.:
The system will send a 15 sec. Le système enverra un 15 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
*When selecting 15 sec. * Lors de la sélection 15 sec. for cars with total closure the windows will be closed automatically pour les voitures avec fermeture totale les fenêtres seront fermées automatiquement
during remote arming without enabling feature #14. au cours de l'armement sans télécommande permettant fonction # 14.
When set as 40 sec.: Lorsqu'il est réglé à 40 sec.:
The system will send a 40 sec. Le système enverra un 40 sec. pulse when locking the doors. impulsion lors du verrouillage des portes.
*When selecting 40 sec. * Lors de la sélection 40 sec. for cars with total closure the windows will be closed automatically pour les voitures avec fermeture totale les fenêtres seront fermées automatiquement
during remote arming without enabling feature #14. au cours de l'armement sans télécommande permettant fonction # 14.
06. 06. Door Unlock Time (default=0.8 sec.) Temps de déblocage de portes (par défaut = 0,8 sec.)
When set as 0.8 sec.: S'il est défini comme 0,8 sec.:
The system will send a 0.8 sec. Le système enverra un 0,8 sec. pulse when unlocking the doors. impulsions de déverrouillage lorsque les portes.
When set as 3.6 sec.: S'il est défini comme 3,6 sec.:
The system will send a 3.6 sec. Le système enverra un 3,6 sec. when unlocking the doors. lorsque le déblocage des portes.
When set as 0.8 sec.*2: S'il est défini comme 0,8 sec .* 2:
The system will send two 0.8 sec. Le système enverra deux 0,8 sec. pulses when unlocking the doors. impulsions de déverrouillage lorsque les portes.
07. 07. Door Unlock with Disarming (default=driver) Ouvre avec la porte désarmement (par défaut = conducteur)
When set as Driver: S'il est défini comme pilote:
Only the drivers door will be unlocked when pressing button #2 to disarm the system. Seuls les conducteurs porte sera déverrouillée en appuyant sur le bouton # 2 pour désarmer le système.
Pressing button #2 again within 3 seconds will unlock the rest of the doors. Appuyant sur le bouton # 2 de nouveau à moins de 3 secondes le reste déverrouiller des portes.
When set as All: S'il est défini comme tous:
All the doors will be unlocked when pressing button #2 to disarm the system. Toutes les portes sera déverrouillé en appuyant sur le bouton # 2 pour désarmer le système.
08. 08. Siren/Horn Output (default=siren) Siren / Corne de sortie (par défaut = sirène)
When set as Siren: S'il est défini comme Siren:
Select the Siren option when connecting an external siren. Sélectionnez l'option Siren lors de la connexion une sirène extérieure.
When set as Horn: S'il est défini comme Horn:
Select the Horn option when connecting the output to the cars horn. Sélectionnez l'option Horn lors de la connexion la sortie aux voitures corne. Note a relay must be used. Note un relais doit être utilisé.
09. 09. Alarm Condition Cycle Duration (default=30 sec.) Alarme durée du cycle (par défaut = 30 sec.)
When set as 30 sec. Lorsqu'il est réglé à 30 sec. or 60 sec.: ou 60 sec.:
The siren will sound for 30 sec. La sirène retentira pendant 30 sec. (or 60 sec) when the system is triggered and released. (ou 60 sec) lorsque le système est déclenché et remis en liberté. The Le
siren will sound for 30 sec. sirène retentira pendant 30 sec. (or 60sec) x 3 cycles if the system is triggered continuously. (ou 60sec) x 3 cycles si le système est déclenché en permanence.
10. 10. Interior Light Delay (default=disable=5 sec.) Délai lumière intérieure (par défaut = disable = 5 sec.)
When set as Disable (=5 sec.): S'il est défini comme Disable (= 5 sec.):
The siren chirps 3 times and the hazard lights flash 3 times immediately if any of the doors, boot La sirène chirps 3 fois le danger et voyants clignotent 3 fois immédiatement si l'un des portes, démarrage
or bonnet are not closed properly when remote arming the system. ou capot fermé ne sont pas correctement lors de l'armement à distance du système. The relevant input will be Les contributions seront
bypassed until the door/boot/bonnet is closed. l'écart jusqu'à la porte / boot / capot est fermé.
When set as 25-40-60 sec.: S'il est défini comme 25-40-60 sec.:
The siren chirps 3 times and hazard lights flash 3 times immediately when remote arming the La sirène chirps 3 fois danger et voyants clignotent 3 fois immédiatement lorsque la distance d'armement
system if the boot or bonnet are not closed properly. si le système de démarrage ou de capot ne sont pas fermées correctement. The boot & bonnet will be bypassed until Le capot et de démarrage est désactivé jusqu'à ce que
both are closed properly. les deux sont bien fermés.
The siren chirps 3 times and hazard lights flash 3 times in 25sec.(or 40, 60sec.) after remote La sirène chirps 3 fois danger et voyants clignotent 3 fois en 25sec. (Ou 40, 60sec.) Après télécommande
arming the system if the doors are not all closed properly. armer le système si les portes ne sont pas toutes fermées correctement. The doors will be bypassed until they Les portes seront suspendues jusqu'à ce qu'ils
are all closed properly. sont toutes fermées correctement.
image d'arrière-plan
- --
11. 11. Auto. Auto. Rearming (default=disable) Réarmement (par défaut = désactiver)
When set as Enable: The system will arm itself again automatically 30 seconds after disarming Lorsque vous sélectionnez Activer comme: Le système de s'armer de nouveau automatiquement 30 secondes après le désarmement
the system if no doors are opened. le système si pas de porte est ouverte. Opening a door after disarming the system will deactivate Ouverture d'une porte après désarmer le système désactive
the auto rearming feature. la fonction de réarmement automatique.
12. 12. AED, Auto Engine Disable (default=disable) AED, Moteur Désactiver Auto (par défaut = désactiver)
When as Enable: After parking the car, turning the ignition off and opening and then closing Lorsque, permettre: Après avoir garé la voiture, mettant la clef de décollage et d'ouverture et de clôture puis
the door the engine disable relay will activate within 10 seconds but the system will still be la porte de désactiver le moteur activera le relais dans les 10 secondes, mais le système sera encore
disarmed. désarmés.
- The 10 sec. -- Le 10 sec. countdown will be interrupted immediately when opening a door, the countdown à rebours sera interrompu immédiatement lors de l'ouverture d'une porte, le compte à rebours
will restart when the door is closed. redémarre lorsque la porte est fermée.
- Pressing the remote to arm the system during the 10 sec. -- Une pression sur la télécommande pour armer le système pendant les 10 sec. countdown will activate the AED à rebours pour activer la DEA
immediately. immédiatement.
- To deactivate the AED: -- Pour désactiver l'AED:
a) With the system disarmed, remote arming the system then disarming will deactivate the a) Avec le système désarmé, à distance du système d'armement puis désarmement désactive le
AED at the same time. DEA en même temps.
b) With the system armed, remote disarming the system will deactivate the AED at the same b) Avec le système armé, le désarmement à distance le système désactive l'AED au même
time. heure.
c) By override (when the system is disarmed). c) Par l'emporter sur (lorsque le système est désarmé).
* The AED will not active under valet mode. * L'AED n'est pas actif en vertu de valet mode. To disable the AED you must leave the valet Pour désactiver l'AED vous devez quitter le valet
mode. mode.
* When the AED is activated, the system cannot enter the following modes: * Lorsque l'AED est activé, le système ne peut pas entrer dans les modes suivants:
a) Code Learning a) Code d'apprentissage
b) Programming Mode b) le mode de programmation
c) Hazard lights Calibration Mode c) Prime de risque des feux d'étalonnage Mode
d) Anti-hijacking d) Lutte contre la piraterie aérienne
13. 13. Door Open Alerts (default=disable) Ouverture de la porte alertes (par défaut = désactiver)
When set as Mode 1: Lorsque vous sélectionnez le mode 1:
- The hazard lights will flash when a door is opened with the ignition on until the door is closed -- Le risque feux clignotent quand une porte est ouverte avec l'allumage de suite jusqu'à ce que la porte est fermée
or the ignition is turned off. ou le contact est éteint.
* The feature will not be activated if the door is opened whilst the ignition is on. * Cette fonction ne sera pas activée si la porte est ouverte alors que l'allumage est activé.
When set as Mode 2: Lorsque vous sélectionnez le mode 2:
- The hazard lights will flash when a door is opened regardless of whether the ignition is on -- Le risque feux clignotent quand une porte est ouverte indépendamment du fait que l'allumage est sur
of off and until the door is closed. de décollage et jusqu'à ce que la porte est fermée.
* The feature will be activated regardless of whether the ignition is turned on or off. * La fonctionnalité sera activé indépendamment du fait que l'allumage est activé ou désactivé.
14. 14. Total/Comfort Closure (default=disable) Total / Clôture Confort (désactiver par défaut =)
The CH3 wire is designed for the option of automatically closing the windows when arming Le CH3 fil est conçu pour l'option de fermeture automatique des fenêtres lors de l'armement
the system. le système. This feature requires that the vehicle has Total/Comfort Closure. Cette fonction exige que le véhicule a Total / Confort Clôture.
When set as Disable: S'il est défini comme Désactiver:
The CH3 output will not be activated when arming the system but can be controlled as Le CH3 sortie ne sera pas activé lors de l'armement, mais le système peut être contrôlé comme
follows: suit:
- With system armed or disarmed. -- Avec système armés ou désarmés.
- Press and hold button #1+3. -- Appuyez sur la touche # 1 +3.
- After 1 sec. -- Après 1 sec. the CH3 output will be activated until button #1 is released. CH3 la sortie sera activé jusqu'à ce que le bouton # 1 est remis en liberté.
When set as 15, 30 or 40 sec.: S'il est défini comme 15, 30 ou 40 sec.:
When arming the system the CH3 will send a 15 sec.(or 30, 40) pulse to close the windows Lorsque le système d'armement le CH3 enverra un 15 sec. (Ou 30, 40) pouls de fermer les fenêtres
automatically. automatiquement. Pressing the remote to disarm the system during the 15 sec.(or 30, 40) will En appuyant sur la télécommande pour désarmer le système pendant les 15 sec. (Ou 30, 40)
deactivate the CH3 output immediately. désactiver la sortie CH3 immédiatement.
15. 15. Disarm with Boot Release (default=disable) Désarmer avec Boot de sortie (par défaut = désactiver)
When set as Disable: S'il est défini comme Désactiver:
When operating the remote boot release the system will remain armed but the shock sensor Lors de la libération de démarrage à distance le système restera armée, mais le choc capteur
will be bypassed. est désactivé. The boot will be protected and shock sensor reactivated 3 sec. Le démarrage sera protégée et capteur de choc réactivé 3 sec. after après
closing the boot. Fermeture de démarrage.
When set as Enable: Lorsque vous sélectionnez Activer comme:
The system will be disarmed when operating the boot release, the siren will chirp twice and Le système sera désarmé pendant le fonctionnement de la libération de démarrage, la sirène à deux reprises et chirp
hazard lights flash twice to confirm. risque voyants clignotent deux fois pour confirmer.
* The countdown of Auto. * Le compte à rebours de l'automobile. Rearming or Passive Arming will be interrupted when operating the Réarmement ou passive d'armement sera interrompu pendant le fonctionnement
image d'arrière-plan
- --
boot release. libération de démarrage.
* The remote boot release will still work with the ignition on. * La télécommande de démarrage version sera toujours travailler avec le système d'allumage.
16. 16. Anti-hijacking Countdown (default=30sec.) Anti-détournement à rebours (par défaut = 30sec.)
When set as 30 or 60 sec.: S'il est défini comme 30 ou 60 sec.:
The system will enter the Anti-hijacking mode after 30 or 60 sec. Le système entrera dans la lutte contre le détournement au bout de 30 ou 60 sec. depending on the selection. en fonction de la sélection.
The siren will chirp 10 times before entering into the anti-hijacking mode as a last warning. La sirène chirp 10 fois avant de s'engager dans la lutte contre le détournement d'un mode de dernier avertissement.
17. 17. Activate Anti-hijacking Countdown (default=normal) Activer Anti-détournement à rebours (par défaut = normal)
When set as Normal: S'il est défini comme normale:
The countdown will start immediately when activating the anti-hijacking feature. Le compte à rebours commencera immédiatement après l'activation de l'anti-détournement de fonction.
When set as Brake: S'il est défini comme Frein:
The system will enter the Anti-hijacking mode after the footbrake is tapped. Le système entrera dans la lutte contre le détournement de mode après la footbrake est exploité.
* After the system starts the countdown, press the valet switch before the last 10 chirps * Une fois le système commence le compte à rebours, appuyez sur le valet de passer avant le dernier 10 chirps
warning to stop the countdown and deactivate the anti-hijacking. avertissement pour arrêter le compte à rebours et de désactiver l'anti-détournement.
18. 18. Anti-hijacking by Remotes (default=disable) Anti-détournement par Télécommandes (désactiver par défaut =)
When set as Enable: Lorsque vous sélectionnez Activer comme:
The Anti-hijacking will be activated as follows: La lutte contre la piraterie aérienne sera activée comme suit:
- With the system disarmed and the ignition on. -- Avec le système désarmé et à l'allumage.
- Press button #1 for 2 sec. -- Appuyez sur le bouton # 1 pour 2 sec. to activate the anti-hijacking and the hazard lights flash once to pour activer la lutte contre la piraterie aérienne et le risque voyants clignotent une fois pour
confirm. confirmer.
- The anti-hijacking countdown will start depending on the selection of feature #17. -- La lutte contre le détournement à rebours commence en fonction de la fonctionnalité de sélection # 17. The LED La LED
will flash every 2 secs. clignote toutes les 2 secondes. once the countdown starts. une fois le compte à rebours commence.
- After 30 or 60 sec. -- Après 30 ou 60 sec. depending on the selection of feature #16, the system enters the en fonction de la sélection de fonction # 16, le système entre dans l'
Anti-hijacking mode. Anti-détournement mode. 10 sec. 10 sec. before the countdown ends, the siren and hazard lights will avant le compte à rebours se termine, la sirène et du risque feu
activate as a warning. activer comme un avertissement.
- When the system is in anti-hijacking mode, the siren will sound and hazard lights flash until -- Lorsque le système est dans la lutte contre le détournement de mode, la sirène retentit et les risques voyants clignotent jusqu'à ce que
the system is overridden using the emergency override procedure. le système est surchargée en utilisant la procédure de démarrage d'urgence.
19. 19. Anti-hijacking by Ignition+Door (default=disable) Anti-détournement par la porte d'allumage + (désactiver par défaut =)
When set as Enable: Lorsque vous sélectionnez Activer comme:
The Anti-hijacking will be activated as follows: La lutte contre la piraterie aérienne sera activée comme suit:
- With the system disarmed and the ignition on. -- Avec le système désarmé et à l'allumage.
- Opening and closing a door will activate the anti-hijacking and the hazard lights will flash -- Ouverture et fermeture d'une porte pour activer la lutte contre la piraterie aérienne et le risque feux clignotent
once to confirm. une fois pour confirmer.
- The anti-hijacking countdown will start depending on the selection of feature #17. -- La lutte contre le détournement à rebours commence en fonction de la fonctionnalité de sélection # 17. The LED La LED
will flash every 2 secs. clignote toutes les 2 secondes. once the countdown starts. une fois le compte à rebours commence.
- After 30 or 60 sec. -- Après 30 ou 60 sec. depending on the selection of feature #16, the system enters the en fonction de la sélection de fonction # 16, le système entre dans l'
Anti-hijacking mode. Anti-détournement mode. 10 sec. 10 sec. before the countdown ends, the siren and hazard lights will avant le compte à rebours se termine, la sirène et du risque feu
activate as a warning. activer comme un avertissement.
- When the system is in anti-hijacking mode, the siren will sound and hazard lights flash until -- Lorsque le système est dans la lutte contre le détournement de mode, la sirène retentit et les risques voyants clignotent jusqu'à ce que
the system is overridden using the emergency override procedure. le système est surchargée en utilisant la procédure de démarrage d'urgence.
20. 20. Override Code (default= flash 1) Ignorer Code (flash par défaut = 1)
- Follow Section 1.9 to change the Override Code. -- Suivez la section 1,9 à modifier le Code de neutralisation.
- Follow Section 2.6b of the user manual to operate the Override. -- Suivez la section 2.6b du manuel de l'utilisateur de gérer le passage en force.
image d'arrière-plan
- --
21. 21. Hazard lights Output (default=normal) Prime de risque des feux de sortie (par défaut = normal)
When set as Normal: S'il est défini comme normale:
Connect the hazard lights output as normal using the Y-splitter lead. Connectez le risque feux de production comme d'habitude en utilisant les Y-splitter plomb.
If the Normal connection does not work then connect the hazard lights output to the hazard Si la connexion normale ne fonctionne pas, connectez le risque feux de sortie au risque
switch as shown below and set feature #21 as Pulse or Continuous depending on the type of switch comme indiqué ci-dessous et mis en fonction # 21, Pulse ou continue selon le type de
hazard switch passer danger
O O
I Je
Control Unit Unité de contrôle
Predator Predator
XL3 XL3
Hazard Prime de risque
Switch Basculer
Hazard Lights Prime de risque Lights
Output Résultats
Hazard Prime de risque
Lights Lights
When selecting Pulse or Continuous, try the factory default first (0.5sec). Lors de la sélection d'impulsions ou en continu, essayez de l'usine par défaut en premier (0.5sec). If the hazard lights Si le risque feux
do not flash as expected proceed to the hazard light learning as follows: flash ne sont pas procéder comme prévu à la lumière des risques d'apprentissage comme suit:
- Turn the ignition on and off 3 times (on-off-on-off-on-off). -- Tourner sur l'inflammation et à l'extérieur 3 fois (marche-arrêt-marche-arrêt-marche-arrêt).
- The siren will chirp once to confirm the system is in learning mode. -- La sirène chirp une fois pour confirmer que le système est en mode d'apprentissage.
- Turn the vehicles hazard lights on and the hazard lights start to flash. -- Tournez le risque feux de véhicules et le risque feux se mettent à clignoter.
- Within 10 sec. -- Dans les 10 sec. press and hold the valet switch. appuyez et maintenez le valet de passer.
- The LED will turn on to confirm the valet switch is pressed. -- Le voyant s'allume pour confirmer le valet de touche est enfoncée.
- Release the valet switch once the hazard lights have flashed 10 times. -- Relâchez le valet de passer une fois que le risque feux ont flashé 10 fois.
- The LED will turn off and siren will chirp once to confirm the learning is complete. -- Le voyant s'éteindra et sirène chirp une fois pour confirmer l'apprentissage est terminée.
* The system will leave the learning mode automatically if the valet switch is not pressed * Le système de quitter le mode d'apprentissage automatiquement si le valet de commande n'est pas pressé
within 10 sec. dans les 10 sec. or if the ignition is turned on. ou si l'allumage est activé.
2. 2. SYSTEM UPGRADE Mise à niveau du système
Follow the steps below to upgrade the system to a 2-way paging alarm. Suivez les étapes ci-dessous pour améliorer le système à une 2 voies de pagination d'alarme.
- Cut off the Red and White loops next to port W-1 (main unit). -- Coupez le rouge et le blanc à côté de boucles port W-1 (unité principale).
- Plug the 2-way transceiver into port W-1. -- Branchez le 2 voies dans le port émetteur-W-1.
- Program the 2-way remotes to the system. -- Programme de la 2 voies télécommandes au système.
* The original remote controls will not work once the 2-way upgrade has been installed. * L'original de contrôle à distance ne fonctionne pas une fois que les 2 voies de mise à niveau a été installé. Only Uniquement
EVO 4 button or pager remote controls can be used with the pager upgrade. EVO 4 pager ou bouton de contrôle à distance peut être utilisé avec le pager de mise à niveau.
image d'arrière-plan
- --
3. 3. Wiring Diagram Schéma de câblage
Door Porte
l l
o o
ck (nc) CK (NC)
Black Noir
W8-1 W8-1
Door Porte
l l
o o
ck (com) CK (fr)
G G
reen reen
W8-2 W8-2
Door Porte
l l
o o
ck (no) CK (non)
Pink Rose
W8-3 W8-3
Door Porte
unl UNL
ock (nc) Ock (NC)
Whi Whi
te TE
W8-4 W8-4
Door Porte
unl UNL
ock (com) Ock (fr)
Blue Bleu
W8-5 W8-5
W7-3 W7-3
Bl Bl
ack Ack
G G
ro Ro
und UND
W7-1 W7-1
Gr Gr
ee EE
n n
Shock se Shock SE
nsor nsor
1st stage 1ère étape
i je
n n
put mettre
W7-2 W7-2
Bl Bl
ue UE
Shock se Shock SE
nsor nsor
2nd stage 2ème étape
i je
n n
put mettre
W7-4 W7-4
Red Rouge
+12v +12 V
W6-3 W6-3
Bl Bl
ack Ack
G G
ro Ro
und UND
W6-4 W6-4
Red Rouge
+12v +12 V
W6-1 W6-1
A Un
u et
xiliary s xiliary s
en fr
so ainsi
r 1s r 1s
ts TS
ta TA
g g
e in e en
p p
u et
t t
W6-2 W6-2
A Un
u et
xiliary s xiliary s
en fr
so ainsi
r 2n r 2n
d d
s s
ta TA
g g
e in e en
p p
u et
t t
To gr Pour GR
ound or ou ound
+12V de +12 V de
pe PE
ndi NDI
n n
g on pol g sur Pol
ar AR
ity of W2-2 (+/-) lité de W2-2 (+/-)
Whi Whi
te/Red TE / Red
W2-1 W2-1
Whi Whi
te TE
W2-2 W2-2
H H
azard AZARD
lig GAL
h h
ts TS
o o
u et
tp TP
u et
t ( t (
+ +
/- / --
b b
u et
ilt ILT
-in -
relay) relais)
Black Noir
W2-3 W2-3
To gr Pour GR
ound ound
Y Y
ello Ello
w w
W2-4 W2-4
Igni Igni
ti TI
on tr on TR
igge Groupe intergouvernemental d'experts
ri RI
n n
put mettre
Red Rouge
W2-5 W2-5
To +12V battery À +12 V batterie
Brown Marron
W2-6 W2-6
Si Sc
re re
n/Hor n / Hor
n n
output (1A) sortie (1A)
Orange/Black Orange / noir
W2-7 W2-7
Immob Immob
ilis SIIT
er out ER à
p p
ut UT
( (
n n
ormally op ormally op
en/ fr /
-500mA) - 500mA)
Orange Orange
W2-8 W2-8
Immob Immob
ilis SIIT
er out ER à
p p
ut UT
( (
n n
ormally c c ormally
los Los
ed Ed
/- / --
500mA) 500mA)
W3-0 W3-0
Gr Gr
ee EE
n n
Door Porte
tr TR
igge Groupe intergouvernemental d'experts
ri RI
n n
put (-) put (-)
W3-1 W3-1
Pur Pur
p p
le Le
Door Porte
tr TR
igge Groupe intergouvernemental d'experts
ri RI
n n
put (+) put (+)
W3-2 W3-2
Bl Bl
ack/Red Ack / Red
To footbr Pour footbr
ake Ake
l l
ig IG
ht HT
W3-3 W3-3
Gr Gr
ay AM
Boot release output (-500mA) Boot libération de sortie (-500mA)
W3-4 W3-4
Gr Gr
ay/bl AM / BL
ack Ack
Total/Comfort closure output (-500mA) Total / Confort fermeture de sortie (-500mA)
W3-5 W3-5
Bl Bl
ue UE
/Whi / Whi
te TE
Door unlock2 output (-500mA) Unlock2 porte de sortie (-500mA)
W3-6 W3-6
Gr Gr
ee EE
n n
/Whi / Whi
te TE
Interior light output (-500mA) Lumière intérieure de sortie (-500mA)
W3-8 W3-8
Bl Bl
ue UE
Boot/Bonne Boot / Bonne
t tr t tr
igge Groupe intergouvernemental d'experts
ri RI
n n
put mettre
W3-9 W3-9
Pink Rose
Remote starter mo Démarreur à distance Mo
dule output (-500mA) dule de sortie (-500mA)
W3-7 W3-7
Red/Bl Rouge / BL
ack Ack
Bypass i I Bypass
n n
put fr mettre en
om opti Om OPTI
onal Onal
r r
emote emote
star étoile
te TE
r modul r Modul
e e
W5 P P W5
lug-i i-oreille
n Val n Val
et swi et l.
tch TCH
W W
1 1
-P - P
lu Lu
g g
-in -
2Way 2way
Tr Tr
anscei anscei
ver Ver
W4 Pl W4 Pl.
ug-i UG-i
n LED i n i LED
n n
di Di
cator Cator
Whi Whi
te TE
Red Rouge
Door Porte
unl UNL
ock (no) Ock (non)
Orange Orange
W8-6 W8-6
image d'arrière-plan
- --
4. 4. Wiring Notes Notes de fils
CONNECT TO A FUSED +12 Connectez-vous à un fusion +12
OR GROUND DEPENDING Ou le sol en fonction
ON WIRING OF PIN 87 Le câblage de 87 broches
Wiring Diagrams - Interior Light, Horn & Boot Release Schémas de câblage - lumière intérieure, cor et de sortie de démarrage
Postive Interior Light Postive lumière intérieure
Negative Interior Light Négatif de lumière intérieure
To Positive Pour positifs
Interior Light Lumière intérieure
87 87
85 85
86 86
87a 87a
30 30
+12 +12
White Blanc
W3-6 W3-6
87 87
85 85
86 86
87a 87a
30 30
To Negative Pour négative
Interior Light Lumière intérieure
+12 +12
White Blanc
W3-6 W3-6
Positive Horn Honk Corne positifs honk
Negative Horn Honk Négatif Corne honk
To Positive Pour positifs
Horn Wire Corne de fil métallique
87 87
85 85
86 86
87a 87a
30 30
+12 +12
Brown Marron
W2-6 W2-6
87 87
85 85
86 86
87a 87a
30 30
To Negative Pour négative
Horn Wire Corne de fil métallique
+12 +12
Brown Marron
W2-6 W2-6
Boot Release Wiring Boot câblage de sortie
87 87
85 85
86 86
87a 87a
30 30
To Boot Release Pour amorcer de sortie
Solenoid Solénoïde
To Fused Pour Fused
Battery Source Batterie Source
Gray Gray
W3-3 W3-3
image d'arrière-plan
- --
5. 5. Central Locking Wiring Verrouillage central de fils
Follow the diagrams below for wiring basic central locking systems Suivez les schémas ci-dessous pour le câblage de base des systèmes de verrouillage central
+12V +12 V
Wiring Diagram - Predator XL3 Door Lock/Unlock - Basic Schéma de câblage - Predator XL3 porte verrouiller / déverrouiller - de base
Black Noir
Green Vert
Pink Rose
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
Original Built-in Original Built-in
Controller Contrôleur
Diagram #A Schéma A
Negative or Positive Locking Négatif ou positif de verrouillage
Diagram #B Schéma B
Motor Interrupt Locking Interrompre moteur de verrouillage
eg. par exemple. CHRYSLER CHRYSLER
Door Lock Switch Door Lock Switch
On the Front Door Sur la porte avant
Black Noir
Green Vert
Pink Rose
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
Black Noir
Green Vert
Pink Rose
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
Diagram #C Schéma C
Central locking where only a switch Verrouillage central où seulement un passage
is installed in the drivers door. est installé dans les moteurs porte.
An additional door motor is required. Un autre porte moteur est nécessaire.
Diagram #D Schéma D
Vacuum central locking Vide verrouillage central
eg: MERCEDES, AUDI par exemple: MERCEDES, AUDI
(Note: Set door lock/unlock time to 3.6 sec.) (Note: Set porte verrouiller / déverrouiller temps à 3,6 sec.)
Black Noir
Green Vert
Pink Rose
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
Electric Motor Electric Motor
Switch Basculer
Main Line Axe
Down Vers le bas
Up Vers le haut
Up Vers le haut
+12V +12 V
Down Vers le bas
Up Vers le haut
To +12V or Ground À +12 V ou au sol
Depending on polarity En fonction de polarité
of locking system du système de verrouillage
Polarity Reverses on a single wire Polarité renverse sur un seul fil
Two wires resting at ground, one pulses Deux fils de repos sur le terrain, un impulsions
12V for lock, one pulses 12V for unlock 12V pour Lock, un impulsions 12V pour déverrouiller
Two wires resting open circuit one pulses 12V or Deux fils de repos un circuit ouvert ou impulsions 12V
ground for lock, one pulses 12V or ground for unlock motif de blocage, un impulsions 12V ou pour déverrouiller
image d'arrière-plan
- --
Two Stage Negative Trigger Deux stade de déclenchement négatif
Two Stage Positive Trigger Deux étape positive Trigger
The Predator XL3 has a dedicated unlock-2 output allowing for two The Predator XL3 a consacré une déverrouiller-2 permet la production de deux
stage door unlock operation. Stage Door déverrouiller.
Wiring Diagram - Predator XL3 Two Stage Door Unlock Schéma de câblage - Predator XL3 deux déverrouiller la porte du stade
(-)UNLOCK-2 (-) UNLOCK-2
DOOR LOCK Serrure
SWITCH SWITCH
UL UL
L L
FACTORY FACTORY
DOOR LOCK Serrure
MODULE MODULE
PASSENGER DOOR Porte passager
MOTORS MOTEURS
DRIVERS PILOTES
DOOR PORTE
MOTOR MOTEUR
(+)DOOR LOCK WIRE (+) Serrure FIL
(+)DOOR UNLOCK WIRE (+) PORTE UNLOCK FIL
Black Noir
Pink Rose
Green Vert
(+)LOCK (+) LOCK
87 87
87a 87a
85 85
86 86
30 30
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
(+)UNLOCK (+) UNLOCK
+12V +12 V
15A 15A
(-)UNLOCK-2 (-) UNLOCK-2
DOOR LOCK Serrure
SWITCH SWITCH
UL UL
L L
FACTORY FACTORY
DOOR LOCK Serrure
MODULE MODULE
PASSENGER DOOR Porte passager
MOTORS MOTEURS
DRIVERS PILOTES
DOOR PORTE
MOTOR MOTEUR
(-)DOOR LOCK WIRE (-) Serrure FIL
(-)DOOR UNLOCK WIRE (-) PORTE UNLOCK FIL
Black Noir
Pink Rose
Green Vert
(-)LOCK (-) LOCK
87 87
87a 87a
85 85
86 86
30 30
+12V +12 V
15A 15A
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
(-)UNLOCK (-) Unlock
+12V +12 V
15A 15A
image d'arrière-plan
- --
Wiring Diagram - Predator XL3 Two Stage Door Unlock Schéma de câblage - Predator XL3 deux déverrouiller la porte du stade
Two Stage Adding Actuators Ajout de deux étapes actionneurs
+12V +12 V
Black Noir
Green Vert
Pink Rose
White Blanc
Blue Bleu
Orange Orange
86 86
85 85
87a 87a
30 30
87 87
(-)Unlock-2 (-) Unlock-2
+12V +12 V
Passenger Door Motors Porte de moteurs
15A 15A
LOCK LOCK
UNLOCK UNLOCK